msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Participants Database - 1.7.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:15-1000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 18:58-1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: CodHa - Mohsen Azarteymoor <info@codha.ir>\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-WPHeader: participants-database.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: classes/PDb_Aux_Plugin.php:369
msgid "Support"
msgstr "پشتیبانی"

#: classes/PDb_Aux_Plugin.php:380
#, php-format
msgctxt "displays the name and version of the plugin"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s نگارش  %s"

#: classes/PDb_Aux_Plugin.php:381
#, php-format
msgctxt "displays the plugin author name"
msgid "Authored by %s"
msgstr "نگارش یافته توسط %s"

#: classes/PDb_Aux_Plugin.php:400 classes/PDb_Settings.php:32
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"

#: classes/PDb_Base.php:1872
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Participants Database requires PHP version %s to function properly, you "
#| "have PHP version %s. Please upgrade PHP. The Plugin has been auto-"
#| "deactivated."
msgid ""
"Participants Database will require PHP version %1$s in future releases, you "
"have PHP version %2$s. Please update your php version, future versions of "
"Participants Database may not run without minimum php version %1$s"
msgstr ""
"نرم افزار دیتابیس مشترکین برای عملکرد صحیح نیاز به نسخه PHP %s دارد. نسخه "
"PHP شما %s می باشد، لطفا نسخه PHP خود را ارتقاء دهید. افزونه به طور خودکار "
"غیر فعال شده است."

#: classes/PDb_CSV_Import.php:187
msgid "Incorrect column name found in CSV:"
msgid_plural "Incorrect column names found in CSV:"
msgstr[0] ""

#: classes/PDb_Debug.php:54
msgid "Debugging Log"
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:217
#, fuzzy
#| msgctxt "submit button label"
#| msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"

#: classes/PDb_Debug.php:218
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:222
#, php-format
msgid "Log file: %s"
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:260
#, php-format
msgid ""
"Unable to open the debugging log file: %s Check the \"File Upload Location\" "
"setting."
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:262
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:435
#, php-format
msgid "Log file initiated at: %s"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:154
msgctxt "label for a \"close\" control"
msgid "Close"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:155
msgctxt "label for an \"open\" control"
msgid "Open for editing"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:335
msgid "You must define options for this field"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:761
msgid "Select this field"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:780
#, fuzzy
#| msgctxt "submit button label"
#| msgid "Delete Checked"
msgid "Delete this field"
msgstr "حذف انتخاب"

#: classes/PDb_File_Uploads.php:103 classes/PDb_File_Uploads.php:168
#, php-format
msgid ""
"The file you tried to upload is too large. The file must be smaller than %sK."
msgstr ""
"فایل آپلودی مورد نظر شما بزرگ است. اندازه فایل باید کوچتر از %s کیلوبایت "
"باشد."

#: classes/PDb_File_Uploads.php:110
msgid ""
"There is something wrong with the file you tried to upload. Try another."
msgstr ""
"مشکلی در زمان آپلود فایل انتخابی شما رخ داده است. لطفا فایل دیگری را امتحان "
"کنید."

#: classes/PDb_File_Uploads.php:123 classes/PDb_File_Uploads.php:158
#, php-format
msgid "For \"%s\", you may only upload image files like JPEGs, GIFs or PNGs."
msgstr ""
"برای \"%s\", شما تنها می توانید فایل هایی شبیه به JPEGs, GIFs یا PNGs آپلود "
"نمایید."

#: classes/PDb_File_Uploads.php:125
#, php-format
msgid "The file selected for \"%s\" must be one of these types: %s. "
msgstr "فایل انتخاب شده برای \"%s\" باید یکی از این نوع فایل ها باشد: %s. "

#: classes/PDb_File_Uploads.php:177
msgid "The file could not be saved."
msgstr "فایل ذخیره نمی شود."

#: classes/PDb_FormElement.php:415 classes/PDb_List_Admin.php:819
#: classes/PDb_List_Admin.php:1024 classes/xnau_FormElement.php:1065
msgid "delete"
msgstr "حذف"

#: classes/PDb_FormElement.php:794
msgid "Text-line"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:795
msgid "Text Area"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:796
msgid "Rich Text"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:797
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:798
msgid "Radio Buttons"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:799
msgid "Dropdown List"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:800
msgid "Date Field"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:801
msgid "Numeric"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:802
msgid "Decimal"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:803
msgid "Currency"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:804
msgid "Dropdown/Other"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:805
msgid "Multiselect Checkbox"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:806
msgid "Multiselect Dropdown"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:807
msgid "Radio Buttons/Other"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:808
msgid "Multiselect/Other"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:809
msgid "Link Field"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:810
msgid "Image Upload Field"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:811
msgid "File Upload Field"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:812
msgid "Hidden Field"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:813
msgid "Password Field"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:814
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormValidation.php:53
msgid "Not Required"
msgstr "غیر اجباری"

#: classes/PDb_FormValidation.php:54
msgid "Required"
msgstr "اجباری"

#: classes/PDb_FormValidation.php:55
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#: classes/PDb_FormValidation.php:56
msgid "regex/match"
msgstr ""

#: classes/PDb_Init.php:1200
msgid "Participant Info"
msgstr "اطلاعات مشترک"

#: classes/PDb_Init.php:1201
msgid "Personal Info"
msgstr "اطلاعات شخصی"

#: classes/PDb_Init.php:1202
msgid "Administrative Info"
msgstr "اطلاعات مدیریتی"

#: classes/PDb_Init.php:1203
msgid "Record Info"
msgstr "اطلاعات رکورد"

#: classes/PDb_List.php:475 templates/pdb-list-bootstrap.php:35
#: templates/pdb-list-detailed.php:32 templates/pdb-list-flexbox.php:15
#: templates/pdb-list-responsive.php:18 templates/pdb-search-default.php:22
msgid "Please select a column to search in."
msgstr "لطفا یک ستون را برای جستجو در آن انتخاب کنید."

#: classes/PDb_List.php:476 templates/pdb-list-bootstrap.php:36
#: templates/pdb-list-detailed.php:33 templates/pdb-list-flexbox.php:16
#: templates/pdb-list-responsive.php:19 templates/pdb-search-default.php:23
msgid "Please type in something to search for."
msgstr "لطفا چیزی را برای جستجو تایپ کنید."

#: classes/PDb_List.php:484 templates/pdb-list-bootstrap.php:46
#: templates/pdb-list-detailed.php:49 templates/pdb-list-flexbox.php:24
#: templates/pdb-list-responsive.php:27 templates/pdb-search-default.php:35
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: classes/PDb_List.php:498 classes/PDb_List_Admin.php:442
#: templates/pdb-list-bootstrap.php:63 templates/pdb-list-detailed.php:98
#: templates/pdb-list-flexbox.php:44 templates/pdb-list-responsive.php:47
#: templates/pdb-search-default.php:63
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب سازی بر اساس"

#: classes/PDb_List.php:636
msgid "select"
msgstr "انتخاب"

#: classes/PDb_List.php:821 classes/PDb_List_Admin.php:457
#: classes/PDb_Settings.php:836 classes/PDb_Settings.php:1383
msgid "Ascending"
msgstr "صعودی"

#: classes/PDb_List.php:822 classes/PDb_List_Admin.php:458
#: classes/PDb_Settings.php:836 classes/PDb_Settings.php:1383
msgid "Descending"
msgstr "نزولی"

#: classes/PDb_List.php:1264
msgid ""
"This will download the whole list of participants that match your search "
"terms."
msgstr ""

#: classes/PDb_List.php:1265 classes/PDb_List_Admin.php:725
msgid "Download CSV for this list"
msgstr "دانلود فایل CSV"

#: classes/PDb_List.php:1270 classes/PDb_List_Admin.php:726
msgid "Include field titles"
msgstr "شامل عناوین فیلد ها شود"

#: classes/PDb_List.php:1289 classes/PDb_List_Admin.php:723
msgid "File Name"
msgstr "نام فایل"

#: classes/PDb_List.php:1404 classes/PDb_List_Admin.php:1106
msgctxt "submit button label"
msgid "Delete Checked"
msgstr "حذف انتخاب"

#: classes/PDb_List.php:1405 classes/PDb_List_Admin.php:1107
msgctxt "submit button label"
msgid "Change"
msgstr "تغییر دادن"

#: classes/PDb_List.php:1406 classes/PDb_List_Admin.php:1108
msgctxt "submit button label"
msgid "Sort"
msgstr "مرتب سازی"

#: classes/PDb_List.php:1407 classes/PDb_List_Admin.php:1109
msgctxt "submit button label"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"

#: classes/PDb_List.php:1408 classes/PDb_List_Admin.php:1110
msgctxt "submit button label"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"

#: classes/PDb_List.php:1409 classes/PDb_List_Admin.php:1111
msgctxt "search button label"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: classes/PDb_List_Admin.php:106
msgid "Do you really want to delete the selected record?"
msgstr "آیا واقعا می خواهید رکورد انتخاب شده حذف گردد؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:107
msgid "Do you really want to delete the selected records?"
msgstr "آیا واقعا می خواهید رکورد های انتخاب شده حذف گردند؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:110
msgid "Approve the selected record?"
msgstr "آیا رکورد انتخاب شده را تایید می کنید؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:111
msgid "Approve the selected records?"
msgstr "آیا رکورد های انتخاب شده را تایید می کنید؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:114
msgid "Unapprove the selected record?"
msgstr "آیا رکورد انتخاب شده را تایید نمی کنید؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:115
msgid "Unapprove the selected records?"
msgstr "آیا رکورد های انتخاب شده را تایید نمی کنید؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:118
msgid "Send the signup email to the selected record?"
msgstr "آیا ایمیل ثبت نام برای رکورد انتخاب شده ارسال گردد؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:119
msgid "Send the signup email to the selected records?"
msgstr "آیا ایمیل ثبت نام برای رکورد های انتخاب شده ارسال گردد؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:122
msgid "Send the \"resend link\" email to the selected record?"
msgstr "آیا لینک ارسال مجدد برای رکورد انتخاب شده ارسال گردد؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:123
msgid "Send the \"resend link\" email to the selected records?"
msgstr "آیا لینک ارسال مجدد برای رکورد های انتخاب شده ارسال گردد؟"

#: classes/PDb_List_Admin.php:125
#, php-format
msgid ""
"The number of selected records exceeds the %s email send limit.%s Only the "
"first %s will be sent."
msgstr ""
"تعداد رکورد های انتخابی بیش از حد مجاز %s ایمیل می باشد.%s تنها %s ایمیل اول "
"ارسال می شود."

#: classes/PDb_List_Admin.php:374
msgid "Show only records with"
msgstr "نمایش فقط رکورد هایی با"

#: classes/PDb_List_Admin.php:390
msgctxt ""
"joins two search terms, such as in \"Show only records with last name that "
"is Smith\""
msgid "that"
msgstr "که"

#: classes/PDb_List_Admin.php:397
msgid "is"
msgstr "هست"

#: classes/PDb_List_Admin.php:398
msgid "is not"
msgstr "نیست"

#: classes/PDb_List_Admin.php:399
msgid "contains"
msgstr "شامل می شود"

#: classes/PDb_List_Admin.php:400
msgid "doesn&#39;t contain"
msgstr "شامل نمی شود"

#: classes/PDb_List_Admin.php:401
msgid "is greater than"
msgstr "بزرگتر است از"

#: classes/PDb_List_Admin.php:402
msgid "is less than"
msgstr "کوچکتر است از"

#: classes/PDb_List_Admin.php:417
msgid "and"
msgstr "و"

#: classes/PDb_List_Admin.php:418
msgid "or"
msgstr "یا"

#: classes/PDb_List_Admin.php:437
msgid "Number of filters to use: "
msgstr "تعداد فیلتر های مورد استفاده:"

#: classes/PDb_List_Admin.php:521
#, php-format
msgid "Show %s items per page."
msgstr "نمایش %s آیتم در هر صفحه."

#: classes/PDb_List_Admin.php:593
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: classes/PDb_List_Admin.php:687
msgid "No records found"
msgstr "هیچ رکوردی یافت نشد"

#: classes/PDb_List_Admin.php:729
msgid ""
"This will download the whole list of participants that match your search "
"terms, and in the order specified by the sort. The export will include "
"records on all list pages. The fields included in the export are defined in "
"the \"CSV\" column on the Manage Database Fields page."
msgstr ""
"این فایل شامل یک لیست کامل می شود که با عبارات جستجوی شما مطابقت دارد و "
"همچنین بر اساس ترتیب مشخص شده مرتب سازی صورت می گیرد. فایل برون بری شامل "
"رکورد های موجود در تمامی صفحات لیست می شود. فیلد های مورد لحاظ شده در این "
"فایل در ستون \"CSV\" در بخش مدیریت فیلد های دیتابیس تعریف شده است."

#: classes/PDb_List_Admin.php:784
#, php-format
msgid "%s record found, sorted by: %s."
msgid_plural "%s records found, sorted by: %s."
msgstr[0] "%s رکورد یافت شد, مرتب سازی بر اساس %s."

#: classes/PDb_List_Admin.php:811 classes/PDb_List_Admin.php:1025
msgid "approve"
msgstr "تایید کردن"

#: classes/PDb_List_Admin.php:812 classes/PDb_List_Admin.php:1026
msgid "unapprove"
msgstr "تایید نکردن"

#: classes/PDb_List_Admin.php:1022
msgid "PDb Admin List With Selected: "
msgstr "لیست مدیریت دیتابیس مشترکین انتخاب شده با:"

#: classes/PDb_List_Admin.php:1027
msgid "send signup email"
msgstr "ارسال ایمیل ثبت نام"

#: classes/PDb_List_Admin.php:1112 participants-database.php:3110
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"

#: classes/PDb_List_Admin.php:1113
msgctxt ""
"phrase used just before naming the action to perform on the selected items"
msgid "With selected"
msgstr "با انتخاب"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:74 participants-database.php:3320
msgid "Manage Database Fields"
msgstr "مدیریت فیلد های دیتابیس"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:76 classes/PDb_Manage_Fields.php:84
#: classes/PDb_Manage_Fields.php:217
msgid "Field Groups"
msgstr "گروه های فیلد"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:85
msgid "Help"
msgstr "راهنما"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:116
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "column name"
#| msgid "Fields"
msgctxt "Title of the field group"
msgid "%s Fields"
msgstr "فیلد ها"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:138
msgid "No fields in this group"
msgstr "هیچ فیلدی در این گروه موجود نمی باشد"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:223
msgid "Edit / Add / Remove Field Groups"
msgstr "ویرایش / افزودن / حذف گروه های فیلد"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:254 classes/PDb_Manage_Fields.php:646
msgid "group"
msgstr "گروه"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:256
#, fuzzy
#| msgid "field"
msgid "field count"
msgstr "فیلد"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:412
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:460 classes/PDb_Manage_Fields.php:473
msgid "Add to CSV"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:461 classes/PDb_Manage_Fields.php:474
msgid "Remove from CSV"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:472
#, fuzzy
#| msgid "Add Group"
msgid "Assign Group"
msgstr "افزودن گروه"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Add Group"
msgid "Add to Signup"
msgstr "افزودن گروه"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:476
msgid "Remove from Signup"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:569
msgid "Public"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:570
msgid "Private"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:571
#, fuzzy
#| msgid "Admin"
msgctxt "short form of \"administrator\""
msgid "Admin"
msgstr "مدیریت"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:642
msgid "Update Fields"
msgstr "بروز رسانی فیلد ها"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:643
msgid "Update Groups"
msgstr "بروز رسانی گروه ها"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:644
msgid "Add Field"
msgstr "افزودن فیلد"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:645
msgid "Add Group"
msgstr "افزودن گروه"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:647
msgid "field"
msgstr "فیلد"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:648
msgid "new field title"
msgstr "عنوان فیلد جدید"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:649
#, fuzzy
#| msgid "new field title"
msgid "new field form element"
msgstr "عنوان فیلد جدید"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:650
msgid "new group title"
msgstr "عنوان گروه جدید"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:651
msgctxt "column name"
msgid "Fields"
msgstr "فیلد ها"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:652
msgctxt "column name"
msgid "Group"
msgstr "گروه"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:653
msgctxt "column name"
msgid "Order"
msgstr "مرتب سازی"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:654
msgctxt "column name"
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:655
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:656
#, fuzzy
#| msgid "Default Image"
msgctxt "column name"
msgid "Default Value"
msgstr "تصویر پیش فرض"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:657
msgctxt "column name"
msgid "Help Text"
msgstr "متن راهنما"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:658
msgctxt "column name"
msgid "Form Element"
msgstr "عنصر فرم"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:659
msgctxt "column name"
msgid "Values"
msgstr "مقادیر"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:660
msgctxt "column name"
msgid "Validation"
msgstr "اعتبار سنجی"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:661
msgctxt "column name"
msgid "Display Column"
msgstr "ستون نمایش"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:662
msgctxt "column name"
msgid "Admin Column"
msgstr "ستون مدیریت"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:663
msgctxt "column name"
msgid "Sortable"
msgstr "مرتب پذیری"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:664
msgctxt "column name, acronym for \"comma separated values\""
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:665
msgctxt "column name"
msgid "Persistent"
msgstr "ماندگاری"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:666
msgctxt "column name"
msgid "Signup"
msgstr "ثبت نام"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:667
msgctxt "column name"
msgid "Read Only"
msgstr "فقط خواندنی"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:668
msgctxt "column name"
msgid "Admin"
msgstr "مدیریت"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:669
msgctxt "column name"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:670
msgctxt "column name"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:671
msgctxt "column name"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:672
#, fuzzy
#| msgid "contribute"
msgctxt "column name"
msgid "Attributes"
msgstr "حمایت از ما"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:673
msgctxt "column name"
msgid "Options"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:674
#, fuzzy
#| msgctxt "column name"
#| msgid "Validation"
msgctxt "column name"
msgid "Validation Message"
msgstr "اعتبار سنجی"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:675
#, fuzzy
#| msgctxt ""
#| "phrase used just before naming the action to perform on the selected items"
#| msgid "With selected"
msgctxt "button label"
msgid "With Selected"
msgstr "با انتخاب"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:676
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgctxt "button label"
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:677
msgctxt "select all button label"
msgid "All"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:678
msgctxt "label for the view mode selector"
msgid "View Mode"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:108
#, php-format
msgid ""
"The validation setting for the \"%s\" field is not a valid regex or field "
"name."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Last Updated:"
msgid "Fields Updated"
msgstr "آخرین بروز رسانی:"

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Last Updated:"
msgid "Field update error:"
msgstr "آخرین بروز رسانی:"

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:256
#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:265
msgid "Cannot add a field with that name"
msgstr "امکان اضافه کردن یک فیلد با این نام وجود ندارد."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:256
msgid "This name is reserved; please choose another. Reserved names are"
msgstr ""
"این نام قبلا رزرو شده است، لطفا نام دیگری انتخاب کنید. نام های رزرو شامل"

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:265
msgid ""
"The name must be unique: a field with that name has been previously defined."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:274
msgid "The name cannot begin with a number"
msgstr "نام نمی تواند با مقدار عددی آغاز گردد."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:274
msgid "Please choose another."
msgstr "لطفا نام دیگری انتخاب کنید."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:284
#, fuzzy
#| msgid "The new record has been added."
msgid "The new field was added."
msgstr "رکورد جدید اضافه شد."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:286
msgid "Remember to define the \"options\" for your new field."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:289
#, fuzzy
#| msgid "The file could not be saved."
msgid "The field could not be added."
msgstr "فایل ذخیره نمی شود."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:322
#, fuzzy
#| msgid "The new record has been added."
msgid "The new group was added."
msgstr "رکورد جدید اضافه شد."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:363
msgid "There was an error; the settings were not saved."
msgstr "خطایی رخ داد. تنظیمات به درستی ذخیره نشد."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Your information has been updated"
msgid "Your groups have been updated"
msgstr "اطلاعات شما بروز رسانی شد"

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:422
msgid "Selected fields deleted"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:442
msgid "Selected group deleted"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:469
msgid "Field settings updated."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:1097
#, php-format
msgid ""
"The %1$s was not added. There is already a %1$s with that name, please "
"choose another."
msgstr ""
"%1$s ذخیره نشد. یک نمونه از %1$s با این نام وجود دارد. لطفا نام دیگری انتخاب "
"کنید."

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:262
msgid ""
"Drag the fields you want shown from the \"Available Fields\" area to the "
"\"List Columns\" area below. The fields can be re-ordered or removed from "
"the List Columns area."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:265
msgid "Public List Column Setup"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the list count on list displays. Can also be set in the shortcode."
msgid "Set up the columns for list displays using the [pdb_list] shortcode."
msgstr ""
"نمایش تعداد در صفحه نمایش لیست. می توان با استفاده از شورتکد این گزینه را "
"مشخص کرد."

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:268
#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Update Fields"
msgid "Available Fields:"
msgstr "بروز رسانی فیلد ها"

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:284
#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Display Column"
msgid "List Columns"
msgstr "ستون نمایش"

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:295
#, fuzzy
#| msgid "Admin Column"
msgid "Admin List Column Setup"
msgstr "ستون مدیریت"

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:296
msgid ""
"Set up the columns for list displays on the List Participants admin page."
msgstr ""

#: classes/PDb_Pagination.php:366
msgid "First"
msgstr "اولین"

#: classes/PDb_Pagination.php:377 participants-database.php:3113
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"

#: classes/PDb_Pagination.php:396 participants-database.php:3111
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: classes/PDb_Pagination.php:409
msgid "Last"
msgstr "آخرین"

#: classes/PDb_Path.php:161 participants-database.php:2912
#, php-format
msgid "The uploads directory (%s) could not be created."
msgstr "محل ذخیره فایل های آپلودی (%s) نمی تواند ایجاد شود."

#: classes/PDb_Record.php:225
msgid "back"
msgstr "بازگشت"

#: classes/PDb_Settings.php:33
msgid "Signup Form Settings"
msgstr "تنظیمات فرم ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:34
msgid "Record Form Settings"
msgstr "تنظیمات فرم رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:35
msgid "List Display Settings"
msgstr "تنظیمات نمایش لیست"

#: classes/PDb_Settings.php:36
msgid "Resend Link Settings"
msgstr "تنظیمات لینک ارسال مجدد"

#: classes/PDb_Settings.php:37
msgid "Admin Settings"
msgstr "تنظیمات مدیریت"

#: classes/PDb_Settings.php:38
msgid "Advanced Settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"

#: classes/PDb_Settings.php:39
msgid "Custom CSS"
msgstr "استایل سفارشی"

#: classes/PDb_Settings.php:43
msgid ""
"Settings for the [pdb_record] shortcode, which is used to show a user-"
"editable form on the website."
msgstr ""
"تنظیمات برای شورتکد [pdb_record] که برای نمایش فرم قابل ویرایش توسط کاربر در "
"وب سایت استفاده می شود."

#: classes/PDb_Settings.php:44
msgid ""
"Settings for the [pdb_list] shortcode, which is used to show a list of "
"records from the database."
msgstr ""
"تنظیمات برای شورتکد [pdb_list] که برای نمایش لیست رکورد های دیتابیس استفاده "
"می شود."

#: classes/PDb_Settings.php:45
msgid ""
"Settings for the [pdb_signup] shortcode, which is used to show a signup or "
"registration form on the website."
msgstr ""
"تنظیمات برای شورتکد [pdb_signup] که برای نمایش یک فرم ثبت نام در وب سایت "
"استفاده می شود."

#: classes/PDb_Settings.php:46
msgid "Settings for the lost private link resend function."
msgstr "تنظیمات برای توابع لینک ارسال مجدد به منظور فراموشی لینک اختصاصی کاربر"

#: classes/PDb_Settings.php:47
msgid "Settings for special configurations."
msgstr "تنظیمات برای اعمال پیکربندی خاص"

#: classes/PDb_Settings.php:48
msgid "Settings for the plugin backend."
msgstr "تنظیمات که برای پس زمینه افزونه استفاده می شود."

#: classes/PDb_Settings.php:49
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "User CSS rules for styling plugin displays.</h4><p>If you're new to CSS, "
#| "try this tutorial to help you get started: <a target=\"_blank\" href="
#| "\"http://shrsl.com/?dnf8\">Use Firebug for Editing WordPress Themes.</a></"
#| "p>"
msgid ""
"User CSS rules for styling plugin displays.</h4><p>If you're new to CSS, try "
"this tutorial to help you get started: %s</p>"
msgstr ""
"دستورات CSS کاربر برای نحوه نمایش افزونه</h4><p>اگر شما در CSS تازه کار "
"هستید این آموزش به شما کمک خواهد کرد: <a target=\"_blank\" href=\"http://"
"shrsl.com/?dnf8\">استفاده از Firebug برای ویرایش قالب های وردپرس</a></p>"

#: classes/PDb_Settings.php:57
msgid "Save Plugin Settings"
msgstr "ذخیره تنظیمات افزونه"

#: classes/PDb_Settings.php:166
msgid "File Upload Location"
msgstr "محل آپلود فایل"

#: classes/PDb_Settings.php:170
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This defines where the uploaded files will go, relative to the WordPress "
#| "root. The default location is '/wp-content/uploads/participants-"
#| "database'<br />Don't put it in the plugin folder, the images and files "
#| "could get deleted when the plugin is updated."
msgid ""
"This defines where the uploaded files will go, relative to the %s. The "
"default location is '%s'<br />Don't put it in the plugin folder, the images "
"and files could get deleted when the plugin is updated."
msgstr ""
"این گزینه مشخص می کند که فایل ها در کدام مسیر آپلود می شوند که وابسته به "
"ریشه وردپرس شما می باشد. مسیر پیش فرض  '/wp-content/uploads/participants-"
"database' می باشد <br /> هرگز پوشه افزونه را برای این مسیر انتخاب نکنید زیرا "
"با بروزرسانی افزونه، تصاویر و فایل ها حذف می شوند."

#: classes/PDb_Settings.php:177
msgid "File Upload Limit"
msgstr "محدودیت آپلود فایل"

#: classes/PDb_Settings.php:181
msgid "the maximum allowed file size (in kilobytes) for an uploaded file"
msgstr "حداکثر سایز مجاز برای یک فایل آپلود شده (بر حسب کیلوبایت)"

#: classes/PDb_Settings.php:189
msgid "Allowed File Types"
msgstr "فرمت های مجاز فایل"

#: classes/PDb_Settings.php:193
msgid ""
"list of allowed file types by file extension. Please be aware that there are "
"security risks in allowing file uploads."
msgstr ""
"لیستی از فرمت های مجاز فایل که بر اساس پسوند فایل می باشد. آگاه باشید که "
"ریسک امنیتی برای اجازه دادن به آپلود فایل های مختلف وجود دارد."

#: classes/PDb_Settings.php:200
msgid "Default Image"
msgstr "تصویر پیش فرض"

#: classes/PDb_Settings.php:204
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Path (relative to WP root) of an image file to show if no image has been "
#| "defined for an image field. Leave blank for no default image."
msgid ""
"Path (relative to the %s) of an image file to show if no image has been "
"defined for an image field. Leave blank for no default image."
msgstr ""
"مسیر یک تصویر پیش فرض برای نمایش در زمانی که تصویری برای یک فیلد تصویر مشخص "
"نشده است. برای قرار ندادن تصویر پیش فرض این گزینه را خالی بگذارید."

#: classes/PDb_Settings.php:212 classes/PDb_Settings.php:887
msgid "Image Size"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:216
msgid ""
"Sets the default height of images displayed in single record and record edit "
"displays. Defaults to pixels, but any valid CSS size value can be used. "
"Default size for the list display is under the list display tab."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:224
msgid "Link Image to Fullsize"
msgstr "پیوند تصویر به سایز اصلی"

#: classes/PDb_Settings.php:229
msgid ""
"place a link to the full-size image on images. This link will work with most "
"\"lightbox\" plugins."
msgstr ""
"قرار دادن یک پیوند به تصویر با سایز اصلی. این لینک با اکثر افزونه های لایت "
"باکس وردپرس سازگار است."

#: classes/PDb_Settings.php:237
msgid "Allow File Delete"
msgstr "مجوز حذف فایل"

#: classes/PDb_Settings.php:242
msgid ""
"if checked, allows uploaded files and images to be deleted from storage when "
"deleted from a record by a user"
msgstr ""
"اگر این گزینه انتخاب شود، اجازه می دهید تا فایل ها و تصاویر آپلود شده پس از "
"حذف یک رکورد توسط کاربر،از حافظه نیز حذف گردند."

#: classes/PDb_Settings.php:251
msgid "Allow HTML Tags in Text Fields"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:256
msgid "if checked, limited HTML tags are allowed in \"text-line\" fields."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:264
msgid "Make Links Clickable"
msgstr "قابلیت کلیک شدن لینک ها"

#: classes/PDb_Settings.php:269
msgid ""
"if a \"text-line\" field looks like a link (begins with \"http\" or is an "
"email address) make it clickable"
msgstr ""
"اگر مقدار یک فیلد \"text-line\" شبیه یک پیوند اینترنتی باشد ( با \"http\" "
"شروع شود یا یک آدرس ایمیل باشد ) آن را قابل کلیک می کند."

#: classes/PDb_Settings.php:277
msgid "Protect Email Addresses"
msgstr "محافظت از آدرس های ایمیل"

#: classes/PDb_Settings.php:282
msgid "protect email addresses in text-line fields with Javascript"
msgstr "محافظت از آدرس های ایمیل در فیلد های text-line به وسیله جاوا اسکریپت"

#: classes/PDb_Settings.php:290
msgid "Missing Field Error Message"
msgstr "پیغام خطای فراموش کردن فیلد"

#: classes/PDb_Settings.php:294
#, php-format
msgid ""
"the message shown when a field is required, but left empty (the %s is "
"replaced by the name of the field)"
msgstr ""
"پیغام خطایی که در زمان خالی گذاشتن فیلد اجباری نمایش می یابد. (نام فیلد با "
"مقدار %s جایگزین می شود)"

#: classes/PDb_Settings.php:295
#, php-format
msgid "The %s field is required."
msgstr "تکمیل فیلد %s اجباری است."

#: classes/PDb_Settings.php:301
msgid "Invalid Field Error Message"
msgstr "پیغام خطای فیلد نامعتبر"

#: classes/PDb_Settings.php:305
msgid ""
"the message shown when a field's value does not pass the validation test"
msgstr "پیغام خطایی که در زمان نامعتبر بودن مقدار فیلد نمایش می یابد"

#: classes/PDb_Settings.php:306
#, php-format
msgid "The %s field appears to be incorrect."
msgstr "مقدار فیلد %s به نظر اشتباه می باشد."

#: classes/PDb_Settings.php:312
msgid "Non-Matching Field Error Message"
msgstr "پیغام خطای عدم تطابق فیلد"

#: classes/PDb_Settings.php:316
#, php-format
msgid ""
"the message shown when a field's value does match the value of another "
"field. The first %s will show the name of the field, the second will show "
"the name of the field it must match."
msgstr ""
"پیغام خطایی که در زمان عدم تطابق مقدار یک فیلد با فیلدی دیگر نمایش می یابد. "
"اولین علامت %s نام فیلد را نمایش میدهد و دومی نام فیلدی را که بایستی مطابق "
"باشد."

#: classes/PDb_Settings.php:317
#, php-format
msgid "The %s field must match the %s field."
msgstr "مقدار فیلد %s باید با مقدار فیلد %s مطابقت داشته باشد."

#: classes/PDb_Settings.php:324
msgid "Failed CAPTCHA Message"
msgstr "پیغام خطای CAPTCHA اشتباه"

#: classes/PDb_Settings.php:328
msgid "the message shown when the CAPTCHA (verify human) test failed"
msgstr "پیغامی که در زمان وارد کردن CAPTCHA اشتباه توسط کاربر، نمایش می یابد."

#: classes/PDb_Settings.php:329
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Pleast try the %s question again."
msgid "Please try the %s question again."
msgstr "لطفا سوال امنیتی %s را دوباره تکمیل کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:335
msgid "Field Error Style"
msgstr "استایل فیلد پیغام خطا"

#: classes/PDb_Settings.php:339
msgid ""
"the CSS style applied to an input or text field that is missing or has not "
"passed validation. This must be a valid CSS rule"
msgstr ""
"استایل CSS که به یک input یا text field که خالی رها شده اند یا نا معتبر می "
"باشد، اعمال می شود. بایستی از دستورات معتبر CSS استفاده شود."

#: classes/PDb_Settings.php:346
msgid "Mark Required Fields"
msgstr "علامت گذاری فیلد های اجباری"

#: classes/PDb_Settings.php:351
msgid "mark the title of required fields?"
msgstr "آیا عنوان فیلد های اجباری علامت گذاری شود؟"

#: classes/PDb_Settings.php:359
msgid "Required Field Marker"
msgstr "نشانگر فیلد اجباری"

#: classes/PDb_Settings.php:363
#, php-format
msgid ""
"html added to field title for required fields if selected above (the %s is "
"replaced by the title of the field)"
msgstr ""
"کد html اضافه شده به عنوان فیلد، برای فیلد های اجباری در صورتی که گزینه بالا "
"انتخاب شده باشد. (نام فیلد با مقدار %s جایگزین می شود.)"

#: classes/PDb_Settings.php:388
msgid "Signup Button Text"
msgstr "متن دکمه ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:392
msgid "text shown on the button to sign up"
msgstr "متنی که بر روی دکمه ثبت نام نمایش می یابد"

#: classes/PDb_Settings.php:393
msgctxt "the text on a button to submit a signup form"
msgid "Sign Up"
msgstr "ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:399
msgid "Signup Thanks Page"
msgstr "صفحه تشکر از ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:403
msgid ""
"after they register, send them to this page for a thank you message. This "
"page is where you put the [pdb_signup_thanks] shortcode, but you don&#39;t "
"have to do that if you have them go back to the same page. You can also use "
"a Post ID for posts and custom post types."
msgstr ""
"بعد از ثبت نام افراد، آن ها به این صفحه برای نمایش یک پیغام تشکر هدایت می "
"شوند. این صفحه جایی است که شما از شورتکد [pdb_signup_thanks] در آن استفاده "
"کرده اید. البته شما مجبور به انجام این کار نیستید اگر می خواهید تا آن ها به "
"همان صفحه بازگشت داده شوند. همچنین شما می توانید از یک PostID برای استفاده "
"از پست های سایت استفاده کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:412
msgid "Show Field Groups"
msgstr "نمایش گروه های فیلد"

#: classes/PDb_Settings.php:417
msgid "Show groups and group descriptions in the signup form."
msgstr "توضیحات گروه یا گروه ها را در فرم ثبت نام نمایش می دهد."

#: classes/PDb_Settings.php:425 upload_csv.php:166
msgid "Duplicate Record Check Field"
msgstr "فیلد بررسی رکورد تکراری"

#: classes/PDb_Settings.php:430
msgid ""
"when a signup is submitted or CSV record is imported, this field is checked "
"for a duplicate"
msgstr ""
"زمانی که یک درخواست ثبت نام ارسال می شود و رکوردی درون ریزی می گردد این فیلد "
"برای عدم تکراری بودن رکورد بررسی می شود."

#: classes/PDb_Settings.php:437 upload_csv.php:147
msgid "Duplicate Record Preference"
msgstr "اولویت رکورد تکراری"

#: classes/PDb_Settings.php:442
msgid ""
"when the submission matches the Duplicate Record Check Field of an existing "
"record. This also applies to importing records from a CSV file."
msgstr ""
"هنگامی که فیلد بررسی رکورد تکراری با یک رکورد موجود مطابقت داده می شود. "
"همچنین از بخش درون ریزی فایل CSV نیز می توان این گزینه را اعمال کرد."

#: classes/PDb_Settings.php:445 upload_csv.php:153
msgid "Create a new record with the submission"
msgstr "ایجاد یک رکورد جدید با واگذاری"

#: classes/PDb_Settings.php:446
msgid "Overwrite matching record with new data"
msgstr "بازنویسی رکورد مطابقت داده شده با اطلاعات جدید"

#: classes/PDb_Settings.php:447
msgid "Show a validation error message"
msgstr "نمایش یک پیغام خطای اعتبار سنجی"

#: classes/PDb_Settings.php:455
msgid "Duplicate Record Error Message"
msgstr "پیغام خطای رکورد تکراری"

#: classes/PDb_Settings.php:459
msgid ""
"If \"Show a validation error message\" is selected above, this message will "
"be shown if a signup is made with a \"check field\" that matches an existing "
"record."
msgstr ""
"اگر گزینه نمایش پیغام خطای اعتبارسنجی در بالا انتخاب شده باشد، این پیغام "
"زمانی نمایش می یابد که یک فرم ثبت نام با یک \"check field\" ایجاد شده با "
"رکورد موجود مطابقت داشته باشد."

#: classes/PDb_Settings.php:460
#, php-format
msgid "A record with that %s already exists. Please choose another."
msgstr "یک رکورد با مقدار %s موجود می باشد. لطفا مقدار دیگری انتخاب نمایید."

#: classes/PDb_Settings.php:466
msgid "Send Signup Response Email"
msgstr "ارسال پاسخ ایمیل ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:470
msgid "Send a receipt email to people who sign up"
msgstr "ارسال یک ایمیل دریافت برای افرادی که ثبت نام کرده اند"

#: classes/PDb_Settings.php:478
msgid "Signup Email From Address"
msgstr "آدرس ایمیل برای ارسال ایمیل تایید ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:482
msgid ""
"the \"From\" address on signup receipt emails. If the recipient hits \"reply"
"\", their reply will go to this address. It is a good idea to use an email "
"address from the same domain as this website."
msgstr ""
"ایمیل تایید ثبت نام افراد از این آدرس ارسال می گردد. بهتر است از یک ایمیل با "
"آدرس دامنه این وب سایت استفاده شود."

#: classes/PDb_Settings.php:489
msgid "Signup Email From Name"
msgstr "نام برای ارسال ایمیل تایید ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:493
msgid "the \"From\" name on signup receipt emails."
msgstr "نامی که برای بخش \"From\" ایمیل تایید ثبت نام مشخص می گردد."

#: classes/PDb_Settings.php:500
msgid "Signup Response Email Subject"
msgstr "موضوع ایمیل تایید ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:504
msgid ""
"subject line for the signup response email; placeholder tags can be used "
"(see below)"
msgstr ""
"بخش موضوع برای ایمیل تایید ثبت نام افراد. می توان تگ های placeholder به کار "
"برد."

#: classes/PDb_Settings.php:505
#, php-format
msgid "You've just signed up on %s"
msgstr "شما به تازگی در %s ثبت نام کرده اید"

#: classes/PDb_Settings.php:511
msgid "Signup Response Email"
msgstr "ایمیل تایید ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:515
msgid ""
"Body of the email a visitor gets when they sign up. It includes a link "
"([record_link]) back to their record so they can fill it out. Can include "
"HTML, placeholders:[first_name],[last_name],[email],[record_link]. You can "
"only use placeholders for fields that are present in the signup form, "
"including hidden fields."
msgstr ""
"محتوای ایمیلی که یک بازدید کننده بعد از ثبت نام دریافت می کند. می تواند شامل "
"یک پیوند اینترنتی ([record_link]) برای بازگشت به رکورد خودشان باشد تا آن را "
"پر کنند. می توان از کدهای HTML , placeholders:[first_name],[last_name],"
"[email],[record_link] استفاده کرد. شما می توانید تنها از placeholder ها برای "
"فیلد هایی که در فرم ثبت نام موجود است،بغیر از فیلد های پنهان، استفاده کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:517
#, php-format
msgid ""
"<p>Thank you, [first_name], for signing up with %s.</p><p>You may complete "
"your registration with additional information or update your information by "
"visiting this private link at any time: <a href="
"\"[record_link]\">[record_link]</a>.</p>"
msgstr ""
"<p> [first_name] متشکریم, برای ثبت نام در %s.</p><p>شما می توانید از طریق "
"این لینک اختصاصی در هر زمانی، اطلاعات خود را تکمیل یا بروز رسانی کنید: <a "
"href=\"[record_link]\">[record_link]</a>.</p>"

#: classes/PDb_Settings.php:523
msgid "Signup Thanks Message"
msgstr "پیغام تشکر ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:527
msgid ""
"Note to display on the web page after someone has submitted a signup form. "
"Can include HTML and placeholders (see above)"
msgstr ""
"نوشته ای برای نمایش در صفحه،بعد از اینکه افراد یک فرم ثبت نام را ارسال می "
"کنند. می تواند شامل کدهای HTML شود."

#: classes/PDb_Settings.php:528
msgid ""
"<p>Thank you, [first_name] for signing up!</p><p>You will receive an email "
"acknowledgement shortly. You may complete your registration with additional "
"information or update your information by visiting the link provided in the "
"email.</p>"
msgstr ""
"<p> [first_name] از ثبت نام شما سپاسگزاریم </p><p>شما به زودی یک ایمیل برای "
"تایید اطلاعات دریافت خواهید کرد. می توانید از طریق لینک اختصاصی که در ایمیل "
"قرار دارد اطلاعات خود را تکمیل کرده یا آن ها بروز رسانی کنید.</p>"

#: classes/PDb_Settings.php:534
msgid "Send Signup Notification Email"
msgstr "ارسال ایمیل اطلاع رسانی ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:539
msgid "Send an email notification that a signup has occurred."
msgstr "یک ایمیل اطلاع رسانی از ثبت نامی که اتفاق افتاده است، ارسال می کند."

#: classes/PDb_Settings.php:548
msgid "Signup Notification Recipients"
msgstr "گیرندگان پیغام اطلاع رسانی ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:552
msgid "comma-separated list of email addresses to send signup notifications to"
msgstr ""
"لیستی از آدرس های ایمیل برای ارسال پیغام های اطلاع رسانی ثبت نام به آن ها که "
"با کاما از یکدیگر جدا می شوند"

#: classes/PDb_Settings.php:559
msgid "Signup Notification Email Subject"
msgstr "موضوع ایمیل اطلاع رسانی ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:563 classes/PDb_Settings.php:1029
msgid ""
"subject of the notification email; placeholder tags can be used (see above)"
msgstr ""
"موضوع ایمیل اطلاع رسانی ثبت نام است. می توان از تگ های placeholder استفاده "
"کرد."

#: classes/PDb_Settings.php:565
#, php-format
msgid "New signup on %s"
msgstr "ثبت نام جدید در %s"

#: classes/PDb_Settings.php:571
msgid "Signup Notification Email"
msgstr "ایمیل اطلاع رسانی ثبت نام"

#: classes/PDb_Settings.php:575
msgid ""
"notification email body. The [admin_record_link] tag will supply the URL for "
"editing the record in the admin."
msgstr ""
"محتوای اصلی ایمیل اطلاع رسانی است. تگ [admin_record_link] یک پیوند اینترنتی "
"برای ویرایش رکورد در مدیریت ارایه می دهد."

#: classes/PDb_Settings.php:576
msgid ""
"<p>A new signup has been submitted</p><ul><li>Name: [first_name] "
"[last_name]</li><li>Email: [email]</li></ul><p>Edit this new record here: <a "
"href=\"[admin_record_link]\">[admin_record_link]</a></p>"
msgstr ""
"<p>یک ثبت نام جدید ارسال شده است</p><ul><li>نام و نام خانوادگی: [first_name] "
"[last_name]</li><li>ایمیل: [email]</li></ul><p>ویرایش این رکورد جدید: <a "
"href=\"[admin_record_link]\">[admin_record_link]</a></p>"

#: classes/PDb_Settings.php:601
msgid "Participant Record Page"
msgstr "صفحه رکورد مشترک"

#: classes/PDb_Settings.php:606
msgid ""
"The page where your participant record ([pdb_record] shortcode) is "
"displayed. You can use a Post ID for posts and custom post types."
msgstr ""
"صفحه ای است که رکورد مشترک شما ( شورتکد [pdb_record]) نمایش می یابد. شما می "
"توانید از یک Post ID برای نمایش پست ها یا پست های سفارشی استفاده کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Show Field Groups"
msgid "Show Groups"
msgstr "نمایش گروه های فیلد"

#: classes/PDb_Settings.php:619
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the group description under each group title in the record form."
msgid ""
"Show the group and description (if defined) under each group title in the "
"record form."
msgstr "نمایش توضیحات گروه زیر عنوان هر گروه در فرم رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:627
msgid "Save Changes Label"
msgstr "برچسب ذخیره تغییرات"

#: classes/PDb_Settings.php:632
msgid "label for the save changes button on the record form"
msgstr "برچسبی برای دکمه ذخیره تغییرات در فرم رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:633
msgid "Save Your Changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"

#: classes/PDb_Settings.php:639
msgid "Save Button Text"
msgstr "متن دکمه ذخیره"

#: classes/PDb_Settings.php:644
msgid "text on the \"save\" button"
msgstr "متن روی دکمه ذخیره"

#: classes/PDb_Settings.php:645
msgctxt "a label for a button to save a form"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: classes/PDb_Settings.php:651
msgid "Record Updated Message"
msgstr "پیغام بروزرسانی رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:655
msgid "the message shown when a record form has been successfully submitted"
msgstr "پیغامی که در زمان بروز رسانی موفق یک رکورد نمایش می یابد."

#: classes/PDb_Settings.php:656
msgid "Your information has been updated"
msgstr "اطلاعات شما بروز رسانی شد"

#: classes/PDb_Settings.php:662
msgid "Record Not Found Error Message"
msgstr "پیغام خطای عدم یافتن رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:666
msgid ""
"message to show if the record page was accessed without a valid identifier. "
"Leave this empty if you want nothing at all to show."
msgstr ""
"پیغام خطایی که هنگام دسترسی به صفحه رکورد بدون داشتن هویت معتبر نمایش می "
"یابد. برای اینکه چیزی نمایش نیابد این گزینه را خالی بگذارید."

#: classes/PDb_Settings.php:667
msgid "No record was found."
msgstr "هیچ رکوردی یافت نشد."

#: classes/PDb_Settings.php:673
msgid "Use Template for No Record Message"
msgstr "استفاده از قالب برای نمایش پیغام عدم یافتن رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:678
msgid ""
"If checked, use the record template to show the \"Record Not Found\" "
"message. If unchecked, the message is shown without using the template."
msgstr ""
"اگر این گزینه انتخاب شده باشد، از یک قالب برای نمایش پیغام \"عدم یافتن رکورد"
"\" استفاده می شود. اگر انتخاب نشده باشد، پیغام بدون قالب خاص نمایش می یابد."

#: classes/PDb_Settings.php:686
msgid "Send Record Form Update Notification Email"
msgstr "ارسال ایمیل اطلاع رسانی برای بروز رسانی رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:691
msgid ""
"Send an email notification that a record has been updated. These will be "
"sent to the email addresses listed in the \"Signup Notification Recipients\" "
"setting."
msgstr ""
"یک ایمیل اطلاع رسانی با موضوع بروز رسانی رکورد ارسال می کند. این ایمیل به "
"آدرس های ایمیلی که در بخش \"گیرندگان پیغام اطلاع رسانی ثبت نام\" تنظیم شده، "
"ارسال می شود."

#: classes/PDb_Settings.php:699
msgid "Record Update Email Subject"
msgstr "موضوع ایمیل بروز رسانی رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:703
msgid ""
"subject line for the record update notification email; placeholders can be "
"used."
msgstr ""
"موضوعی برای ایمیل اطلاع رسانی بروز رسانی رکورد است. از placeholder می توان "
"استفاده کرد."

#: classes/PDb_Settings.php:704
#, php-format
msgid "A record has just been updated on %s"
msgstr "یک رکورد به تازگی در %s بروز رسانی شده است"

#: classes/PDb_Settings.php:710
msgid "Record Update Notification Email"
msgstr "ایمیل اطلاع رسانی برای بروز رسانی رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:715
msgid ""
"Body of the the email sent when a user updates their record. Any field from "
"the form can be included by using a replacement code of the form: "
"[field_name]. For instance: [last_name],[address],[email] etc. (The field "
"name is under the \"name\" column on the \"Manage Database Fields\" page.)  "
"Also available is [date] which will show the date and time of the update and "
"[admin_record_link] tag for a link to edit the record in the admin."
msgstr ""
"محتوای ایمیلی که بعد از بروز رسانی اطلاعات توسط کاربر، ارسال می شود. می "
"تواند شامل هر فیلدی از فرم با جایگذاری نام آن شود: [field_name]. بطور نمونه: "
"[last_name],[address],[email] و غیره (نام فیلد زیر ستون \"نام\" در بخش "
"\"مدیریت فیلد های دیتابیس\" قرار دارد)  همچنین برای نمایش تاریخ و زمان بروز "
"رسانی می توان از  [date] استفاده کرد . تگ  [admin_record_link] به منظور "
"ویرایش رکورد در بخش مدیریت استفاده می شود."

#: classes/PDb_Settings.php:716
msgid ""
"<p>The following record was updated on [date]:</p><ul><li>Name: [first_name] "
"[last_name]</li><li>Address: [address]</li><li>[city], [state], [country]</"
"li><li>Phone: [phone]</li><li>Email: [email]</li></ul><p>Edit this record <a "
"href=\"[admin_record_link]\">here.</a></p>"
msgstr ""
"<p>رکورد زیر در تاریخ [date]بروز رسانی شده است:</p><ul><li>نام و نام "
"خانوادگی: [first_name] [last_name]</li><li>آدرس: [address]</li><li>[city], "
"[state], [country]</li><li>شماره تماس: [phone]</li><li>ایمیل: [email]</li></"
"ul><p>این رکورد را از <a href=\"[admin_record_link]\">اینجا</a> ویرایش کنید."
"</p>"

#: classes/PDb_Settings.php:742
msgid "Records per Page"
msgstr "رکورد های هر صفحه"

#: classes/PDb_Settings.php:746
msgid "the number of records to show on each page"
msgstr "تعداد رکورد هایی که در هر صفحه نمایش می یابد"

#: classes/PDb_Settings.php:754
msgid "Single Record Link Field"
msgstr "فیلد لینک رکورد فردی"

#: classes/PDb_Settings.php:759
msgid ""
"select the field on which to put a link to the [pdb_single] shortcode. Leave "
"blank or set to \"none\" for no link."
msgstr ""
"فیلدی را که می خواهید بر روی آن لینک پیوند شورتکد [pdb_single] اعمال شود، "
"انتخاب کنید. برای عدم پیوند گزینه \"هیچ\" را انتخاب کرده و یا مقدار را خالی "
"بگذارید."

#: classes/PDb_Settings.php:766
msgid "Single Record Page"
msgstr "صفحه رکورد فردی"

#: classes/PDb_Settings.php:772
msgid ""
"this is the page where the [pdb_single] shortcode is located. If you want to "
"assign a post or custom post type, select \"Post ID\" and enter the post ID "
"in the \"other\" box."
msgstr ""
"این صفحه جایی است که شما از شورتکد  [pdb_single] در آن استفاده کرده اید. اگر "
"می خواهید یک پست یا پست سفارشی را اختصاص دهید، گزینه \"PostID\" را انتخاب "
"کرده و آیدی پست را در باکس دیگر قرار دهید."

#: classes/PDb_Settings.php:779
msgid "No Records Message"
msgstr "پیغام نیافتن رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:783
msgid "Message shown when no records are found."
msgstr "پیغام نمایش داده شده زمانی که هیپ رکوردی یافت نشده است."

#: classes/PDb_Settings.php:784
msgid "No Records Found"
msgstr "هیچ پیغامی یافت نشد"

#: classes/PDb_Settings.php:789
msgid "Show Count"
msgstr "نمایش تعداد"

#: classes/PDb_Settings.php:794
msgid "Show the list count on list displays. Can also be set in the shortcode."
msgstr ""
"نمایش تعداد در صفحه نمایش لیست. می توان با استفاده از شورتکد این گزینه را "
"مشخص کرد."

#: classes/PDb_Settings.php:802
msgid "List Count Template"
msgstr "قالب نمایش تعداد در لیست"

#: classes/PDb_Settings.php:806
#, php-format
msgid ""
"template for displaying the list count. %1$s - total number of records "
"found, %2$s - number of records shown per page, %3$s - starting record "
"number, %4$s - ending record number, %5$s - the current page number"
msgstr ""
"قالبی است برای نمایش تعداد در لیست:  %1$s - مجموع رکورد های یافت شده, %2$s - "
"تعداد رکورد های نمایش داده شده در هر صفحه, %3$s - شماره رکورد شروع, %4$s - "
"شماره رکورد پایان, %5$s - شماره صفحه جاری"

#: classes/PDb_Settings.php:807
#, php-format
msgid "Total Records Found: %1$s, showing %2$s per page"
msgstr "مجموع رکورد های یافت شده: %1$s رکورد, نمایش  %2$s رکورد در هر صفحه"

#: classes/PDb_Settings.php:817
msgid "List Default Sort"
msgstr "مرتب سازی پیش فرض لیست"

#: classes/PDb_Settings.php:823
msgid ""
"The record list shown by the list shortcode will be sorted by this field by "
"default. (Field must be checked \"sortable.\")"
msgstr ""
"لیست رکورد ها که با شورتکد لیست نمایش داده می شوند بر اساس این فیلد پیش فرض "
"مرتب سازی می گردند. (گزینه \"مرتب پذیری\" برای فیلد مورد نظر باید انتخاب شده "
"باشد("

#: classes/PDb_Settings.php:830
msgid "List Default Sort Order"
msgstr "نحوه مرتب سازی پیش فرض لیست"

#: classes/PDb_Settings.php:834
msgid "Sets the default order of the records shown by the list shortcode."
msgstr "نحوه مرتب سازی رکورد های نمایش داده لیست را بطور پیش فرض مشخص می کند."

#: classes/PDb_Settings.php:843
msgid "Allow Empty Search"
msgstr "مجوز جستجوی فیلد خالی"

#: classes/PDb_Settings.php:848
msgid ""
"This allows frontend searches to find records with missing or blank data."
msgstr "این گزینه اجازه می دهد جستجوی رکورد های خالی یا فراموش شده فعال باشد."

#: classes/PDb_Settings.php:858
msgid "Strict User Searching"
msgstr "جستجوی سختگیرانه کاربر"

#: classes/PDb_Settings.php:863
msgid ""
"When checked, the frontend list search must match the whole field exactly. "
"If unchecked, the search will match if the search term is found in part of "
"the field. Searches are not case-sensitive either way."
msgstr ""
"زمانی که این گزینه انتخاب شده باشد لیست جستجوی کاربران باید دقیقا با تمام "
"فیلد مطابقت داشته باشد. اگر غیر فعال باشد، جستجو مطابقت داده خواهد شد اگر "
"متن جستجو در بخشی از فیلد یافت شود."

#: classes/PDb_Settings.php:873
msgid "Split Search Phrases"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:878
msgid ""
"When checked, words separated by spaces will each be searched for separately."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:891
msgid ""
"Sets the default height of images displayed in the list. Defaults to pixels, "
"but any valid CSS size value can be used."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:905
msgid "Enable Lost Private Link"
msgstr "فعال سازی قابلیت فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:910
msgid ""
"Show a link on the signup form allowing users to have their private link "
"emailed to them."
msgstr ""
"نمایش یک لینک در فرم ثبت نام که به کاربران اجازه می دهد تا ارسال لینک "
"اختصاصی خود را به ایمیلشان درخواست دهند."

#: classes/PDb_Settings.php:918
msgid "Lost Private Link Text"
msgstr "متن فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:922
msgid "clickable text shown in the signup form"
msgstr "متن با قابلیت کلیک شدن که در فرم ثبت نام نمایش می یابد"

#: classes/PDb_Settings.php:923
msgid "Forget your private link? Click here to have it emailed to you."
msgstr ""
"آیا لینک اختصاصی خود را فراموش کرده اید؟ برای ارسال این مشخصات به ایمیلتان "
"اینجا کلیک کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:928
msgid "Lost Private Link Page"
msgstr "صفحه فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:933
msgid "send people to this page to request their private link."
msgstr "انتقال افراد به این صفحه برای درخواست دریافت لینک اختصاصی خود می باشد."

#: classes/PDb_Settings.php:942
msgid "Lost Private Link ID Field"
msgstr "فیلد شناسایی برای فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:946
msgid ""
"The field used to identify the user&#39;s account. This must be a unique "
"identifier for the record"
msgstr ""
"این فیلد برای شناسایی اکانت کاربر مورد استفاده قرار می گیرد. این فیلد بایستی "
"یک شناسه منحصر به فرد برای رکورد باشد."

#: classes/PDb_Settings.php:955
#, fuzzy
#| msgid "Lost Private Link Email"
msgid "Lost Private Link Form Title"
msgstr "محتوای ایمیل فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:959
msgid "the title shown above the link request form"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:960 templates/pdb-retrieve-bootstrap.php:10
#: templates/pdb-retrieve-default.php:10
msgid "Request your Private Link"
msgstr "درخواست لینک اختصاصی شما"

#: classes/PDb_Settings.php:967
#, fuzzy
#| msgid "Lost Private Link Page"
msgid "Lost Private Link Success Message"
msgstr "صفحه فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:971
#, fuzzy
#| msgid "the message shown when a record form has been successfully submitted"
msgid "the message shown when a private link is successfully sent"
msgstr "پیغامی که در زمان بروز رسانی موفق یک رکورد نمایش می یابد."

#: classes/PDb_Settings.php:972 templates/pdb-retrieve-bootstrap.php:19
#: templates/pdb-retrieve-default.php:17
msgid "Success: your private link has been emailed to you."
msgstr "موفقیت آمیز بود: لینک اختصاصی شما برایتان ایمیل شد."

#: classes/PDb_Settings.php:978
msgid "ID Field Help Text"
msgstr "متن راهنما فیلد شناسه"

#: classes/PDb_Settings.php:982
msgid "help text for the record identification field"
msgstr "متن راهنما برای فیلد شناسایی کننده رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:983
#, php-format
msgid "Type in your %s, your private link will be emailed to you."
msgstr "لطفا %s خود را تایپ کنید تا اطلاعات لینک اختصاصی برای شما ایمیل شود."

#: classes/PDb_Settings.php:989
msgid "Lost Private Link Email Subject"
msgstr "موضوع ایمیل فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:993
msgid "subject line for the lost private link email"
msgstr "موضوع ایمیل فراموش کردن لینک اختصاصی را مشخص می کند"

#: classes/PDb_Settings.php:994
#, php-format
msgid "Here is your private link on %s"
msgstr "این لینک اختصاصی شما در %s می باشد"

#: classes/PDb_Settings.php:1000
msgid "Lost Private Link Email"
msgstr "محتوای ایمیل فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:1004
msgid "Body of the email sent when a lost private link is requested."
msgstr ""
"محتوای ایمیلی که در زمان درخواست فراموش کردن یک لینک اختصاصی ارسال می گردد."

#: classes/PDb_Settings.php:1006
#, php-format
msgid "Here is the private link you requested from %s:"
msgstr "این لینک اختصاصی می باشد که شما از %s درخواست کرده اید:"

#: classes/PDb_Settings.php:1012
msgid "Send Lost Private Link Notification Email"
msgstr "ارسال ایمیل اطلاع رسانی فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:1017
msgid ""
"Send an email notification that a lost private link has been requested. This "
"email will go to the \"Signup Notification Recipients.\""
msgstr ""
"ارسال یک ایمیل اطلاع رسانی که بعد از ثبت یک درخواست فراموش کردن لینک اختصاصی "
"صورت می گیرد. این ایمیل به \"گیرندگان پیغام اطلاع رسانی ثبت نام\" ارسال می "
"شود."

#: classes/PDb_Settings.php:1025
msgid "Lost Private Link Notification Email Subject"
msgstr "موضوع ایمیل اطلاع رسانی فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:1031
#, php-format
msgid "A Lost Private Link has been requested on %s"
msgstr "یک در خواست فراموش کردن لینک اختصاصی برای %s "

#: classes/PDb_Settings.php:1037
msgid "Lost Private Link Notification Email"
msgstr "ایمیل اطلاع رسانی فراموش کردن لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:1041
msgid "notification email body"
msgstr "محتوای اصلی ایمیل اطلاع رسانی"

#: classes/PDb_Settings.php:1042
msgid ""
"<p>A lost private link has been requested by:</p><ul><li>Name: [first_name] "
"[last_name]</li><li>Email: [email]</li></ul>"
msgstr ""
"<p>یک درخواست فراموش کردن لینک اختصاصی توسط مشترک زیر ارسال شده است:</"
"p><ul><li>نام و نام خانوادگی: [first_name] [last_name]</li><li>ایمیل: "
"[email]</li></ul>"

#: classes/PDb_Settings.php:1048
msgid "Retrieve Private Link Error Message"
msgstr "پیغام خطای بازیابی لینک اختصاصی"

#: classes/PDb_Settings.php:1052
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Message shown when a record matching the retrieve link idenifier cannot "
#| "be found"
msgid ""
"Message shown when a record matching the retrieve link identifier cannot be "
"found. The %s in the message will be replaced by the name of the identifier "
"field."
msgstr ""
"این پیام زمانی که یک تطابق رکورد برای بازیابی لینک اختصاصی یافت نشود، نمایش "
"می یابد."

#: classes/PDb_Settings.php:1053
#, php-format
msgid "A record matching that %s cannot be found."
msgstr "یک تطابق رکورد %s یافت نشد"

#: classes/PDb_Settings.php:1068
msgid "Use the Plugin CSS"
msgstr "استفاده از CSS افزونه"

#: classes/PDb_Settings.php:1073
msgid "use the plugin's CSS to style the output of shortcodes"
msgstr "استفاده از CSS افزونه برای استایل دهی خروجی شورتکد ها"

#: classes/PDb_Settings.php:1081
msgid "Use Rich Text Editor"
msgstr "ویرایشگر متن قدرتمند"

#: classes/PDb_Settings.php:1086
msgid ""
"enable the rich text editor on \"rich-text\" fields for front-end users. If "
"deselected, \"rich-text\" fields will appear as text-area fields. This does "
"not affect admin users, who always have the use of the rich-text editor."
msgstr ""
"این گزینه ویرایشگر قدرتمند متن را در فیلد های \"rich-text\" برای کاربران "
"فعال می کند. اگر انتخاب نشده باشد، فیلد های \"rich-text\" را به شکل text-"
"area نمایش می دهد. این گزینه برای مدیران تاثیری ندارد، برای آن ها همیشه به "
"شکل ویرایشگر قدرتمند متن نمایش می یابد."

#: classes/PDb_Settings.php:1099
msgid "Use WordPress Auto Formatting"
msgstr "استفاده از قالب بندی خودکار وردپرس"

#: classes/PDb_Settings.php:1104
msgid ""
"Select the filter mode for all rich text outputs, including HTML emails."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1108
msgid "global content filter"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Use WordPress Auto Formatting"
msgid "WordPress auto paragraphs"
msgstr "استفاده از قالب بندی خودکار وردپرس"

#: classes/PDb_Settings.php:1110
msgid "auto paragraphs + shortcodes"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1111
msgid "none"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Record Not Found Error Message"
msgid "Scroll to Error Message"
msgstr "پیغام خطای عدم یافتن رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:1123
msgid "when a form validation error is shown, scroll to the error message"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1134
msgid "Use the Private ID for the Single Record Link"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1139
msgid "use the Private ID instead of the Record ID in single record links"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1150
msgid "Remove Line Breaks"
msgstr "حذف شکستن خط"

#: classes/PDb_Settings.php:1155
msgid "Remove line breaks from all plugin shortcode ouput."
msgstr "تمامی شکستن خطوط را از خروجی شورتکد های افزونه حذف می کند"

#: classes/PDb_Settings.php:1167
msgid "Use Pagination Scroll Anchors"
msgstr "استفاده از پیمایش Anchor صفحه بندی"

#: classes/PDb_Settings.php:1172
msgid ""
"Uncheck this if your theme prevents pagination links with scroll anchors "
"from working."
msgstr ""
"این گزینه را در صورتی که قالب شما از لینک های صفحه بندی با پیمایش anchor "
"جلوگیری می کند، غیر فعال کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:1180
msgid "Primary Email Address Field"
msgstr "فیلد آدرس ایمیل اصلی"

#: classes/PDb_Settings.php:1185
msgid "this field is the primary email address for the record"
msgstr "این فیلد آدرس ایمیل اصلی برای رکورد را مشخص می کند."

#: classes/PDb_Settings.php:1193
msgid "Send HTML Email"
msgstr "ارسال ایمیل HTML"

#: classes/PDb_Settings.php:1198
msgid ""
"use rich text in plugin emails? If you turn this off, be sure to remove all "
"HTML tags from the email body settings for the plugin."
msgstr ""
"آیا از محتوا همراه با کد در ایمیل های افزونه استفاده می کنید؟ اگر این گزینه "
"را غیر فعال کرده اید، از پاک کردن تمام تگ های HTML از تنظیمات بدنه ایمیل در "
"این افزونه، اطمینان حاصل کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:1207
msgid "Strict Date Format"
msgstr "قالب تاریخ دقیق"

#: classes/PDb_Settings.php:1213
#, php-format
msgid ""
"This forces date inputs to be interpreted strictly according to the \"Input "
"Date Format\" setting. You should tell your users what format you are "
"expecting them to use. This also applies to date values used in [pdb_list] "
"shortcode filters. The date with your current setting looks like this: "
"<strong>%s</strong> %s"
msgstr ""
"این گزینه به ورودی های تاریخ دستور می دهد تا بطور دقیق بر اساس تنظیم گزینه "
"\"قالب تاریخ ورودی\" ترجمه شوند. شما باید به کاربران خود بگویید که چه قالبی "
"انتظار دارید تا آن ها بکار ببرند. تاریخ فعلی بر اساس تنظیمات جاری شما شبیه "
"روبرو می باشد: <strong>%s</strong> %s"

#: classes/PDb_Settings.php:1213
msgid "Your current PHP installation does not support this setting."
msgstr "نسخه PHP نصب شده شما از این تنظیمات پشتیبانی نمی کند."

#: classes/PDb_Settings.php:1222
msgid "Input Date Format"
msgstr "قالب تاریخ ورودی"

#: classes/PDb_Settings.php:1227
msgid ""
"date formatting string for all plugin date inputs when \"Strict Date Format"
"\" is enabled. You should use this for all localized (non-American English) "
"date formats."
msgstr ""
"رشته قالب بندی تاریخ را برای تمامی ورودی های تاریخ افزونه زمانی که گزینه "
"\"قالب تاریخ دقیق\" فعال باشد، مشخص می کند. شما بایستی از این گزینه محلی "
"کردن قالب های تاریخ غیر انگلیسی استفاده کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:1234
msgid "Enable AJAX Search Functionality"
msgstr "فعال سازی عملکرد جستجوی AJAX"

#: classes/PDb_Settings.php:1239
msgid ""
"This enables list search results that are updated without reloading the "
"page. It requires Javascript, but search will still work if Javascript is "
"disabled in the user's browser."
msgstr ""
"این گزینه مشخص می کند که لیست جستجو بدون بارگذاری مجدد صفحه بروز رسانی شوند. "
"این قابلیت نیاز به جاوا اسکریپت دارد، البته اگر جاوا اسکریپت هم غیر فعال "
"باشد، جستجو در مرورگر کاربر عمل می کند."

#: classes/PDb_Settings.php:1247
msgid "Use Alternate Session Method"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1252
msgid "use this if you are having problems with sessions."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1285
msgid "Disable Backend Developer Ads"
msgstr "غیر فعال کردن تبلیغات توسعه دهنده"

#: classes/PDb_Settings.php:1290
msgid "select this to disable developer ads in the admin."
msgstr ""
"برای غیر فعال کردن تبلیغات توسعه دهنده در بخش مدیریت، این گزینه را انتخاب "
"کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:1298
msgid "File and Image Uploads Use WP Content Path"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1303
msgid ""
"when selected, the base path for file and image uploads will be the site's "
"content directory."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1311
msgid "Allow Record Timestamps to be Edited"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1316
msgid ""
"normally, record timestamps (date_recorded, date_updated, last_accessed) are "
"not editable, checking this allows them to be edited."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1325
msgid "Sync php Timezone"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1330
msgid "when checked, the php timezone will be set to the WordPress timezone."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1338
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1343
#, php-format
msgid "this will enable writing to the %s debugging log."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1347
msgid "off"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1348
msgid "plugin debug"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1349
msgid "all errors"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1350
msgid "verbose"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1364
msgid "Admin List Default Sort"
msgstr "مرتب سازی پیش فرض لیست مدیریت"

#: classes/PDb_Settings.php:1370
msgid ""
"The record list shown in the admin section will be sorted by this field by "
"default. (Field must be checked \"sortable.\")"
msgstr ""
"لیست رکورد نمایش داده شده در بخش مدیریت بر اساس این فیلد بطور پیش فرض مرتب "
"سازی می شوند. (باید گزینه \"مرتب پذیری\" فیلد انتخاب شده باشد)"

#: classes/PDb_Settings.php:1377
msgid "Admin List Default Sort Order"
msgstr "نحوه مرتب سازی پیش فرض لیست مدیریت"

#: classes/PDb_Settings.php:1381
msgid "Sets the default order of the record list in the admin."
msgstr ""
"نحوه مرتب سازی پیش فرض برای لیست رکورد ها در بخش مدیریت را مشخص می کند."

#: classes/PDb_Settings.php:1389
msgid "Show Image Thumbnails in Admin List"
msgstr "نمایش عکس بند انگشتی در لیست مدیریت"

#: classes/PDb_Settings.php:1404
msgid "Plugin Admin Horizontal Scrolling"
msgstr "پیمایش افقی مدیریت افزونه"

#: classes/PDb_Settings.php:1409
msgid "use horizontal scrolling on list and fields management screens"
msgstr "از پیمایش افقی در نمایش مدیریت لیست و فیلد ها استفاده می کند"

#: classes/PDb_Settings.php:1417
msgid "Record Edit Access Level"
msgstr "سطح دسترسی ویرایش رکورد"

#: classes/PDb_Settings.php:1421
msgid "sets the user access level for adding, editing and listing records."
msgstr ""
"سطح دسترسی کاربر به منظور افزودن، ویرایش و لیست کردن رکوردها را مشخص می کند."

#: classes/PDb_Settings.php:1429
msgid "Plugin Admin Access Level"
msgstr "سطح دسترسی مدیریت افزونه"

#: classes/PDb_Settings.php:1433
msgid ""
"sets the user access level for fields management, plugin settings, deleting "
"records and CSV operations."
msgstr ""
"سطح دسترسی کاربر به منظور مدیریت، تنظیمات افزونه، حذف رکورد ها و عملیات CSV "
"را مشخص می کند"

#: classes/PDb_Settings.php:1441
msgid "Top Settings Submit"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1445
msgid ""
"show a submit button at the top of admin settings and configuration pages"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1453
msgid "Admin Record Edits are Validated"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1458
msgid "When checked, admin record edits and new records must pass validation."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1466
msgid "Editor can Export CSV Files"
msgstr "ویرایشگر می تواند فایل های CSV را برون بری کند"

#: classes/PDb_Settings.php:1470
msgid "If checked, users with the plugin editor role can export a CSV."
msgstr ""
"اگر این گزینه انتخاب شده باشد، کاربران با سطح دسترسی ویرایشگر می توانند یک "
"فایل CSV را برون بری کنند."

#: classes/PDb_Settings.php:1492
msgid "Show Timestamp Time"
msgstr "نمایش برچسب زمان"

#: classes/PDb_Settings.php:1497
msgid "Show time with timestamp dates"
msgstr "نمایش زمان همراه با برچسب های تاریخ"

#: classes/PDb_Settings.php:1506
#, fuzzy
#| msgid "Plugin Admin Access Level"
msgid "Clear Plugin Admin Notices"
msgstr "سطح دسترسی مدیریت افزونه"

#: classes/PDb_Settings.php:1510
msgid "If checked, all plugin-generated admin notices will be cleared."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1524
msgid "Custom Plugin Stylesheet"
msgstr "استایل سفارشی افزونه"

#: classes/PDb_Settings.php:1529
msgid ""
"use this to add your own styles or override styles applied to the output of "
"all plugin shortcodes"
msgstr ""
"از این بخش برای اضافه کردن استایل شخصی خود و یا بازنویسی استایل های اعمال "
"شده به تمامی شورتکد های افزونه استفاده کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:1539
msgid "Plugin Print Stylesheet"
msgstr "استایل پرینت افزونه"

#: classes/PDb_Settings.php:1544
msgid "use this to format the printed output of all plugin shortcodes"
msgstr ""
"از این بخش برای قالب بندی خروجی پرینت شده از تمامی شورتکد های افزونه، "
"استفاده کنید."

#: classes/PDb_Settings.php:1554
#, fuzzy
#| msgid "Custom Plugin Stylesheet"
msgid "Custom Admin Stylesheet"
msgstr "استایل سفارشی افزونه"

#: classes/PDb_Settings.php:1559
msgid ""
"use this to add or modify CSS rules that are applied on all plugin pages in "
"the WordPress backend."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1580
msgid "Same Page"
msgstr "همان صفحه"

#: classes/PDb_Settings.php:1623
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: classes/PDb_Settings.php:1746
msgid "Contributor"
msgstr "مولف"

#: classes/PDb_Settings.php:1747
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"

#: classes/PDb_Settings.php:1748
msgid "Editor"
msgstr "ویرایشگر"

#: classes/PDb_Settings.php:1749
msgid "Admin"
msgstr "مدیریت"

#: classes/PDb_Settings.php:1832 participants-database.php:3322
#: participants-database.php:3380
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: classes/PDb_Settings.php:1927 classes/PDb_Settings.php:1933
#, php-format
msgid "Only numeric values can be used for the \"%s\" setting."
msgstr "تنها از مقادیر عددی می توان برای تنظیم \"%s\" استفاده کرد."

#: classes/PDb_Settings.php:1982
msgid "Content Directory"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "WordPress Plugin"
msgid "WordPress root"
msgstr "افزونه وردپرس"

#: classes/PDb_Shortcode.php:344
#, php-format
msgctxt "message to show if the plugin cannot find the template"
msgid ""
"<%1$s>The template %2$s was not found.</%1$s> Please make sure the name is "
"correct and the template file is in the correct location."
msgstr ""
"<%1$s>قالب %2$s یافت نشد.</%1$s> لطفا مطمئن شوید نام صحیح است و فایل قالب در "
"مسیر درستی قرار دارد."

#: classes/PDb_Shortcode.php:1389
msgid "next"
msgstr "بعدی"

#: classes/PDb_admin_list/delete.php:47
#, php-format
msgid "Orphan uploaded files cleared. %s files deleted"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/delete.php:95
msgid "Record delete successful."
msgstr "رکورد با موفقیت حذف شد."

#: classes/PDb_admin_list/delete.php:131
msgid "delete uploaded files with record?"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/field_input.php:132
#, php-format
msgid "Timestamp values must be entered using this format: %s"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/filter.php:365
#, fuzzy
#| msgctxt "column name"
#| msgid "Fields"
msgid "Recent Fields"
msgstr "فیلد ها"

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit.php:60
msgid "mass edit"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Send the signup email to the selected record?"
msgid "Apply the field edit to the selected record?"
msgstr "آیا ایمیل ثبت نام برای رکورد انتخاب شده ارسال گردد؟"

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Send the signup email to the selected records?"
msgid "Apply the field edit to the selected records?"
msgstr "آیا ایمیل ثبت نام برای رکورد های انتخاب شده ارسال گردد؟"

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit.php:136
#, fuzzy
#| msgctxt "column name"
#| msgid "Fields"
msgid "Field"
msgstr "فیلد ها"

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit_update.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Admin List Default Sort"
msgid "Admin List Mass Edit"
msgstr "مرتب سازی پیش فرض لیست مدیریت"

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit_update.php:79
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The record has been updated."
msgid "%s Record was updated"
msgid_plural "%s Records were updated"
msgstr[0] "رکورد بروزرسانی شد."

#: classes/PDb_admin_list/search_field_group.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Add Field"
msgid "Any Text Field"
msgstr "افزودن فیلد"

#: classes/PDb_admin_list/search_field_group.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Add Field"
msgid "Any Field"
msgstr "افزودن فیلد"

#: classes/PDb_admin_list/search_field_group.php:58
msgid "Multi-Field"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/with_selected.php:131
#: classes/PDb_admin_list/with_selected.php:158
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "number of emails sent"
#| msgid "%d emails were sent."
msgctxt "number of emails sent"
msgid "%d email was sent."
msgid_plural "%d emails were sent."
msgstr[0] "%d ایمیل ارسال شد."

#: classes/PDb_admin_list/with_selected.php:203
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "number of records with approval statuses set"
#| msgid "Approval status for %d records has been updated."
msgctxt "number of records with approval statuses set"
msgid "Approval status for %d record has been updated."
msgid_plural "Approval status for %d records has been updated."
msgstr[0] "وضعیت تایید برای %d رکورد بروز رسانی شد."

#: classes/PDb_admin_list/with_selected.php:206
#, fuzzy, php-format
#| msgctxt "number of records with approval statuses set"
#| msgid "Approval status for %d records has been updated."
msgid "Approval status for %d record was unchanged."
msgid_plural "Approval status for %d records was unchanged."
msgstr[0] "وضعیت تایید برای %d رکورد بروز رسانی شد."

#: classes/PDb_fields/calculated_field.php:52
msgid "Template"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/date_calc.php:39
#, fuzzy
#| msgctxt "Plugin installer section title"
#| msgid "Installation"
msgctxt "name of a field type that saves a date as a searchable string"
msgid "Date Calculation"
msgstr "نصب و راه اندازی"

#: classes/PDb_fields/heading.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgctxt "name of a field type that shows a text heading"
msgid "Heading"
msgstr "صعودی"

#: classes/PDb_fields/heading.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgid "Heading"
msgstr "صعودی"

#: classes/PDb_fields/last_update_user.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Last Updated:"
msgid "Last Updater"
msgstr "آخرین بروز رسانی:"

#: classes/PDb_fields/media_embed.php:32
msgctxt "name of a field type that shows embedded media"
msgid "Media Embed"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/numeric_calc.php:37
msgctxt "name of a field type that shows the result of a calculation"
msgid "Numeric Calculation"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/placeholder.php:32
msgctxt "name of a field type that shows placeholder text"
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/shortcode.php:32
msgctxt "name of a field type that shows a shortcode"
msgid "Shortcode"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/shortcode.php:185
msgid "Shortcode"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/string_combine.php:34
msgctxt "name of a field type that shows a combined string"
msgid "String Combine"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/utility.php:35
#, fuzzy
#| msgctxt "column name"
#| msgid "Display"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"

#: classes/PDb_import/tally.php:213
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Zero records imported"
msgid "%s record imported."
msgid_plural "%s records imported"
msgstr[0] "هیچ رکوردی درون ریزی نشد."

#: classes/PDb_import/tally.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Import CSV File"
msgid "Import Complete"
msgstr "درون ریزی فایل CSV"

#: classes/PDb_import/tally.php:226
msgid "Import in Progress"
msgstr ""

#: classes/PDb_import/tally.php:275
#, php-format
msgid "%s record added"
msgid_plural "%s records added"
msgstr[0] ""

#: classes/PDb_import/tally.php:279
#, php-format
msgid "%s matching record updated"
msgid_plural "%s matching records updated"
msgstr[0] ""

#: classes/PDb_import/tally.php:283
#, php-format
msgid "%s duplicate record skipped"
msgid_plural "%s duplicate records skipped"
msgstr[0] ""

#: classes/PDb_import/tally.php:287
#, php-format
msgid "%s record skipped due to errors"
msgid_plural "%s records skipped due to errors"
msgstr[0] ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:86
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "فایل %s آپلود شد."

#: classes/xnau_CSV_Import.php:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There was an error uploading the file. This could be a problem with "
#| "permissions on the uploads directory."
msgid ""
"There was an error uploading the file. This is often because the file is "
"larger than the server configuration will allow."
msgstr ""
"خطایی در آپلود فایل رخ داد. این مشکل می تواند از مجوز های دسترسی در "
"دایرکتوری آپلود ها باشد."

#: classes/xnau_CSV_Import.php:96 classes/xnau_CSV_Import.php:102
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"

#: classes/xnau_CSV_Import.php:102
msgid ""
"Target directory does not exist and could not be created. Try creating it "
"manually."
msgstr ""
"دایرکتوری مورد نظر وجود ندارد و نمی تواند ایجاد شود. سعی کنید آن را بطور "
"دستی ایجاد کنید."

#: classes/xnau_CSV_Import.php:121
#, fuzzy
#| msgid "File Upload Limit"
msgid "File upload complete"
msgstr "محدودیت آپلود فایل"

#: classes/xnau_CSV_Import.php:123
#, php-format
msgid "%d line received."
msgid_plural "%d lines received."
msgstr[0] ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:125
msgid ""
"The data is importing in the background, refresh the page to get the current "
"status of the import."
msgstr ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:148
msgid "Invalid file for import."
msgstr ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:189
msgid "Error occured while trying to add the data to the database"
msgstr "خطایی در هنگام افزودن اطلاعات به دیتابیس رخ داده است"

#: classes/xnau_CSV_Import.php:189
#, php-format
msgid ""
"Input file does not exist or path is incorrect.<br />Attempted to load: %s"
msgstr "فایل ورودی موجود نیست ویا مسیر اشتباه است.<br />تلاش برای بارگذاری: %s"

#: classes/xnau_CSV_Import.php:222
msgid ""
"Cannot import data. Make sure all field names are correct in the CSV header."
msgstr ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:247
#, php-format
msgid ""
"The number of items in line %s is incorrect.<br />There are %s and there "
"should be %s."
msgstr ""
"تعداد آیتم ها در خط %s صحیح نمی باشد.<br /> %s وجود دارد و باید %s باشد."

#: classes/xnau_CSV_Import.php:254
msgid "Number of values does not match number of columns"
msgstr "تعداد مقادیر با تعداد ستون ها مطابقت ندارد"

#: classes/xnau_FormElement.php:225
msgctxt "indicates a write-in choice"
msgid "other"
msgstr ""

#: classes/xnau_FormElement.php:226
msgctxt "indicates the text to be clicked to go to another web page"
msgid "Link Text"
msgstr ""

#: edit_participant.php:87 edit_participant.php:299
msgid "Save the Record"
msgstr "ذخیره رکورد"

#: edit_participant.php:153
#, fuzzy
#| msgid "hidden"
msgctxt "label for a hidden field"
msgid "hidden"
msgstr "پنهان"

#: edit_participant.php:180
msgid "read only"
msgstr "فقط خواندنی"

#: edit_participant.php:316
#, php-format
msgid "<%1$s>Submit:</%1$s> save record and return to list"
msgstr ""

#: edit_participant.php:317
#, php-format
msgid "<%1$s>Apply:</%1$s> save record and continue with same record"
msgstr ""

#: edit_participant.php:319
#, php-format
msgid "<%1$s>Next:</%1$s> save record and go to the next record"
msgstr ""

#: edit_participant.php:320
#, fuzzy, php-format
#| msgid "<strong>Previous:</strong> save and move to previous record"
msgid "<%1$s>Previous:</%1$s> save and move to previous record"
msgstr "<strong>قبلی:</strong> ذخیره و پرش به رکورد قبلی"

#: edit_participant.php:322
#, php-format
msgid "<%1$s>New:</%1$s> save record and then start a new one"
msgstr ""

#: manage_fields_help.php:4
msgid "Manage Fields Help"
msgstr "راهنمای مدیریت فیلد ها"

#: manage_fields_help.php:5
#, php-format
msgid ""
"Please visit the %sManage Database Fields Help Page%s at xnau.com for "
"detailed help with configuring the database fields."
msgstr ""

#: manage_fields_help.php:6
msgid "Defining Database Fields"
msgstr "تعریف فیلد های دیتابیس"

#: manage_fields_help.php:7
msgid ""
"The database stores information about people. On this page, you can "
"determine what pieces of information are stored and how they are presented "
"and interacted with. Take a look at the \"Add Participant\" page to see how "
"the form is presented. You will be able to see your changes to how the "
"fields are set up by checking this page."
msgstr ""

#: manage_fields_help.php:8
msgid ""
"<strong>Important:</strong> Some of the changes you can make here will "
"affect existing records in the database. It is best to set up your database "
"before you begin adding records, but it is possible to add fields to the "
"database at any time. Any records that were entered before the new field was "
"added will have no value for the field. This can be filled in by then "
"editing the record."
msgstr ""

#: manage_fields_help.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Participants Database"
msgid "General Participants Database Help"
msgstr "دیتابیس مشترکین"

#: manage_fields_help.php:10
#, php-format
msgid ""
"Please visit the %sParticipants Database help pages%s for up-to-date "
"information on using this plugin."
msgstr ""

#: participants-database.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Single Record Page"
msgid "View Single Record"
msgstr "صفحه رکورد فردی"

#: participants-database.php:370
msgid "Open Edit Record Form"
msgstr ""

#: participants-database.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Request your Private Link"
msgid "Record Accessed with Private Link"
msgstr "درخواست لینک اختصاصی شما"

#: participants-database.php:372
msgid "Record Accessed First Time with Private Link"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: participants-database.php:544
msgid "Participants Database"
msgstr "دیتابیس مشترکین"

#: participants-database.php:740
msgid "You must remove all fields from the {name} group before deleting it."
msgstr "شما باید تمامی فیلد های گروه {name} را قبل از حذف آن، پاک کنید."

#: participants-database.php:742
#, fuzzy
#| msgid "Delete the \"{name}\" {thing}?"
msgid "Delete the {name} {thing}?"
msgstr "آیا \"{name}\" {thing} حذف شود?"

#: participants-database.php:743
#, fuzzy
#| msgid "Approve the selected record?"
msgid "Delete the selected field?"
msgstr "آیا رکورد انتخاب شده را تایید می کنید؟"

#: participants-database.php:744
#, fuzzy
#| msgid "Approve the selected records?"
msgid "Delete the selected fields?"
msgstr "آیا رکورد های انتخاب شده را تایید می کنید؟"

#: participants-database.php:745
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr ""
"تغییرات اعمال شده شما در صورتی که از این صفحه خارج شوید، از بین خواهد رفت."

#: participants-database.php:746
msgid ""
"Changing the form element on a field that has stored data can result in data "
"loss."
msgstr ""

#: participants-database.php:746
#, fuzzy
#| msgid "Your information has been updated"
msgid "More information here…"
msgstr "اطلاعات شما بروز رسانی شد"

#: participants-database.php:747
msgid "Yes, change the form element"
msgstr ""

#: participants-database.php:748
msgid "No, don't change the form element"
msgstr ""

#: participants-database.php:3109 templates/pdb-retrieve-bootstrap.php:70
#: templates/pdb-retrieve-default.php:60
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"

#: participants-database.php:3112
msgid "New"
msgstr ""

#: participants-database.php:3114
msgid "The record has been updated."
msgstr "رکورد بروزرسانی شد."

#: participants-database.php:3115
msgid "The new record has been added."
msgstr "رکورد جدید اضافه شد."

#: participants-database.php:3116
#, php-format
msgid "No record was added on query: %s"
msgstr "هیچ رکوردی با این دستور اضافه نشد: %s"

#: participants-database.php:3117
#, php-format
msgid "Database Error: %2$s on query: %1$s"
msgstr "خطای دیتابیس: %2$s در دستور: %1$s"

#: participants-database.php:3288
msgid "WordPress Plugin"
msgstr "افزونه وردپرس"

#: participants-database.php:3289
msgid ""
"Helping organizations manage their volunteers, members and participants."
msgstr "کمک به سازمان ها برای مدیریت اعضا و مشترکین آن ها"

#: participants-database.php:3292
msgid "Developed by"
msgstr "توسعه یافته توسط"

#: participants-database.php:3293
msgid ""
"Suggestions or criticisms of this plugin? I&#39;d love to hear them: email "
msgstr ""
"آیا پیشنهاد و یا انتقادی از این پلاگین دارید؟ با کمال میل مایل به شنیدن آن "
"ها هستم: ایمیل "

#: participants-database.php:3296
#, php-format
msgid ""
"Please consider contributing to the continued support and development of "
"this software by visiting %1$sthis plugin&#39;s page,%3$s giving the plugin "
"a %2$srating%3$s or review, or dropping something in the %1$stip jar.%3$s "
"Thanks!"
msgstr ""
"لطفا همکاری خود را برای ادامه یافتن توسعه و پشتیبانی این نرم افزار با بازدید "
"از %1$s صفحه این افزونه%3$s ، دادن یک %2$s امتیاز%3$s به این افزونه یا بررسی "
"آن و یا ارایه چیزی در %1$sاین لینک%3$s اعلام فرمایید. سپاسگزاریم <br /> "
"<strong> ویرایش و ترجمه به زبان فارسی: </strong>محسن آذرتیمور | کـدهــا "

#: participants-database.php:3318
msgid "Add Participant"
msgstr "افزودن مشترک"

#: participants-database.php:3319 participants-database.php:3326
msgid "List Participants"
msgstr "لیست مشترکین"

#: participants-database.php:3321 upload_csv.php:44
msgid "Import CSV File"
msgstr "درون ریزی فایل CSV"

#: participants-database.php:3323
msgid "Setup Guide"
msgstr "راهنمای راه اندازی"

#: participants-database.php:3324
msgid "Add New Participant Record"
msgstr "افزودن رکورد مشترک جدید"

#: participants-database.php:3325
msgid "Edit Existing Participant Record"
msgstr "ویرایش رکورد مشترک"

#: participants-database.php:3327
msgid "Export CSV"
msgstr "برون بری فایل CSV"

#: participants-database.php:3328
msgid "Manage List Columns"
msgstr ""

#: participants-database.php:3460
#, php-format
msgid ""
"Participants Database requires PHP version %s to function properly, you have "
"PHP version %s. Please upgrade PHP. The Plugin has been auto-deactivated."
msgstr ""
"نرم افزار دیتابیس مشترکین برای عملکرد صحیح نیاز به نسخه PHP %s دارد. نسخه "
"PHP شما %s می باشد، لطفا نسخه PHP خود را ارتقاء دهید. افزونه به طور خودکار "
"غیر فعال شده است."

#: upload_csv.php:65
msgid "Prepare a spreadsheet file with the correct format:"
msgstr "آماده کردن یک فایل صفحه گسترده با قالب صحیح:"

#: upload_csv.php:66
msgid ""
"To properly import your membership data, the columns in your spreadsheet "
"must match exactly the columns in the database. Currently, the CSV export "
"columns are as follows:"
msgstr ""
"برای درون ریزی صحیح اطلاعات، ستون های موجود در فایل صفحه گسترده شما باید "
"دقیقا با ستون های موجود در دیتابیس مطابقت داشته باشد. اکنون، ستون های فایل "
"CSV درون ریزی به شرح زیر است:"

#: upload_csv.php:83
#, php-format
msgid ""
"This means your spreadsheet needs to have %s columns, and the heading in "
"each of those columns needs to match exactly the names above. If there is no "
"data for a particular column, you can include it and leave it blank, or "
"leave it out entirely. The order of the columns doesn&#39;t matter."
msgstr ""
"این بدین معنی است که فایل صفحه گسترده شما به %s ستون نیاز دارد و عنوان هر یک "
"از این ستون ها باید دقیقا با نام های فوق مطابقت داشته باشد. اگر داده ای برای "
"ستونی خاص موجود نمی باشد شما می توانید آن را خالی بگذارید یا در نظر نگیرید. "
"ترتیب ستون ها اهمیتی ندارد."

#: upload_csv.php:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the imported CSV file has a different column set, that column set will "
#| "be imported and used. If a column name does not match a defined column in "
#| "the database, the data from that column will be discarded"
msgid ""
"If the imported CSV file has a different column set, that column set will be "
"imported and used. If a column name does not match a defined column in the "
"database, the import will be aborted and a list of the incorrect column "
"names will be displayed."
msgstr ""
"اگر فایل CSV درون ریزی شده مجموعه ستون متفاوتی دارد، آن مجموعه ستون درون "
"ریزی خواهد شد و مورد استفاده قرار می گیرد. اگر یک نام ستون با ستون تعریف شده "
"در دیتابیس مطابقت داده نشود آن ستون حذف می گردد."

#: upload_csv.php:85
msgid "Get Blank CSV File"
msgstr "دریافت فایل CSV خام"

#: upload_csv.php:85
msgid ""
"You can download this file, then open it in Open Office, Excel or Google "
"Docs."
msgstr ""
"شما می توانید این فایل را دانلود کرده و با برنامه های Open Office, Excel یا "
"Google Docs آن را اجرا کنید"

#: upload_csv.php:91
msgid "Export the .csv file"
msgstr "برون بری فایل .csv"

#: upload_csv.php:92
msgid ""
"When you have your spreadsheet properly set up and filled with data, export "
"it as any of the following: \"comma-delimited csv\", or just \"csv\". Save "
"it to your computer then upload it here."
msgstr ""
"وقتی فایل صفحه گسترده شما به درستی پیکربندی شد و با اطلاعات تکمیل گردید، آن "
"را با فرمت فایل های \"comma-delimited csv\" یا \"csv\" برون بری کرده و در "
"کامپیوتر خود ذخیره کنید، سپس آن را در اینجا آپلود نمایید."

#: upload_csv.php:93
msgid ""
"Exported CSV files should be comma-delimited and enclosed with double-quotes "
"(\"). Encoding should be \"UTF-8.\""
msgstr ""
"فایل CSV برون بری شده بایستی با کاما جدا شده باشد و بین دابل کوتیشن (\") "
"قرار گرفته و همچنین باید با \"UTF-8\" رمز گذاری شده باشد."

#: upload_csv.php:98
msgid "Upload the .csv file"
msgstr "آپلود فایل .csv"

#: upload_csv.php:105
msgid "Enclosure character"
msgstr "کاراکتر محصور کننده"

#: upload_csv.php:114 upload_csv.php:131
msgid "Auto"
msgstr "بطور خودکار"

#: upload_csv.php:123
msgid "Delimiter character"
msgstr "کاراکتر جدا کننده"

#: upload_csv.php:134
msgid "tab"
msgstr "تب"

#: upload_csv.php:154
msgid "Update matching record with new data"
msgstr "بروزرسانی رکورد های مطابقت داده شده با اطلاعات جدید"

#: upload_csv.php:155
msgid "Don't import the record"
msgstr "رکورد درون ریزی نشود"

#: upload_csv.php:178
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Depending on the \"Duplicate Record Preference\" "
"setting, imported records are checked against existing records by the field "
"set in the \"Duplicate Record Check Field\" setting. If a record matching an "
"existing record is imported, one of three things can happen, based on the "
"\"Duplicate Record Preference\" setting:"
msgstr ""
"<strong>نکته:</strong> بسته به تنظیم گزینه \"اولویت رکورد تکراری\"، رکورد "
"های درون ریزی شده در برابر رکورد های موجود، طبق فیلد تنظیم شده در بخش \"فیلد "
"بررسی رکورد تکراری\" بررسی خواهند شد. اگر یک رکورد مطابقت داده شده با رکورد "
"موجود، درون ریزی شود، یکی از سه حالت اتفاق خواهد افتاد که بستگی به تنظیم "
"گزینه \"اولویت رکورد تکراری\" دارد."

#: upload_csv.php:179
msgid "Current Setting"
msgstr "تنظیمات جاری"

#: upload_csv.php:182
#, php-format
msgid ""
"%sCreate New%s adds all imported records as new records without checking for "
"a match."
msgstr ""
"%sایجاد کردن رکورد های جدید %s اضافه کردن تمامی رکورد های درون ریزی شده "
"بعنوان رکورد های جدید بدون بررسی برای مطابقت داشتن"

#: upload_csv.php:183
#, php-format
msgid ""
"%sOverwrite%s an existing record with a matching %s will be updated with the "
"data from the imported record. Blank or missing fields will not overwrite "
"existing data."
msgstr ""
"%sبازنویسی%s  یک رکورد موجود با تطبیق فیلد %s با اطلاعات رکورد درون ریزی "
"شده، بروز رسانی خواهد شد. فیلدهای خالی یا فراموش شده بر روی اطلاعات موجود "
"بازنویسی نخواهد شد."

#: upload_csv.php:184
#, php-format
msgid ""
"%sDon&#39;t Import%s does not import the new record if it matches the %s of "
"an existing one."
msgstr ""
"%sدرون ریزی نشود%s  رکورد جدید را درون ریزی نمی کند در صورتی که اطلاعات آن "
"با فیلد %s یکی از رکورد های موجود مطابقت داشته باشد."

#: upload_csv.php:193
msgid "Choose .csv file to import:"
msgstr "فایل .csv را برای درون ریزی انتخاب کنید:"

#: upload_csv.php:194
msgid "Upload File"
msgstr "آپلود فایل"

#: vendor/deliciousbrains/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:54
msgid "View details"
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:77
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your information has been updated"
msgid "More information about %s"
msgstr "اطلاعات شما بروز رسانی شد"

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:128
msgid "Check for updates"
msgstr "بررسی بروز رسانی ها"

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This plugin is up to date."
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr "این افزونه بروز می باشد."

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:216
#, fuzzy, php-format
#| msgid "A new version of this plugin is available."
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr "نگارش تازه ای از این افزونه در دسترس می باشد."

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:218
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:224
#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr "وضعیت بررسی بروز رسانی نامشخص \"%s\""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98
msgid "There is no changelog available."
msgstr "ثبت تغییرات در دسترسی موجود نمی باشد."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://xnau.com/wordpress-plugins/participants-database"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "Plugin for managing a database of participants, members or volunteers"
msgstr ""
"افزونه ای برای مدیریت یک دیتابیس از مشترکین، اعضاء یا داوطلبین - ویرایش و "
"ترجمه به زبان فارسی: محسن آذرتیمور | کــدهـا"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Roland Barker, xnau webdesign"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://xnau.com"
msgstr ""

#~ msgid "New columns imported from the CSV file."
#~ msgstr "ستون های تازه ای از فایل CSV درون ریزی شد."

#~ msgctxt "Plugin installer section title"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "توضیحات"

#~ msgctxt "Plugin installer section title"
#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "سوالات متداول"

#~ msgctxt "Plugin installer section title"
#~ msgid "Screenshots"
#~ msgstr "تصاویر"

#~ msgctxt "Plugin installer section title"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "ثبت تغییرات"

#~ msgctxt "Plugin installer section title"
#~ msgid "Reviews"
#~ msgstr "بررسی ها"

#~ msgctxt "Plugin installer section title"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "پشتیبانی"

#~ msgid "Plugin Install"
#~ msgstr "نصب افزونه"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "نگارش:"

#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "نویسنده:"

#, php-format
#~ msgid "%s ago"
#~ msgstr "%s قبل"

#~ msgid "Requires WordPress Version:"
#~ msgstr "به این نگارش وردپرس نیازمند است:"

#, php-format
#~ msgid "%s or higher"
#~ msgstr "%s یا بالاتر"

#~ msgid "Compatible up to:"
#~ msgstr "سازگار تا:"

#~ msgid "Active Installs:"
#~ msgstr "نصب های فعال:"

#~ msgctxt "Active plugin installs"
#~ msgid "1+ Million"
#~ msgstr "1+ میلیون"

#~ msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
#~ msgstr "صفحه افزونه WordPress.org &#187;"

#~ msgid "Plugin Homepage &#187;"
#~ msgstr "صفحه اصلی افزونه &#187;"

#~ msgid "Add-Ons &amp; Extras &#187;"
#~ msgstr "افزودنی ها &amp; پیشنهادی &#187;"

#~ msgid "Donate to this plugin &#187;"
#~ msgstr "این افزونه را حمایت کنید &#187;"

#~ msgid "Average Rating"
#~ msgstr "میانگین امتیاز"

#~ msgid "Reviews"
#~ msgstr "بررسی"

#~ msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
#~ msgstr "تمام بررسی ها را در WordPress.org بخوانید یا بررسی خود را بنویسید!"

#~ msgid "Contributors"
#~ msgstr "همکاران"

#~ msgid "Install Now"
#~ msgstr "نصب کن"

#~ msgid "Install Update Now"
#~ msgstr "همین حالا بروز رسانی را نصب کن"

#, php-format
#~ msgid "Newer Version (%s) Installed"
#~ msgstr "نگارش تازه (%s) نصب شد"

#~ msgid "Latest Version Installed"
#~ msgstr "آخرین نگارش نصب شد"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Submit:</strong> save record and return to list<br><strong>Apply:"
#~ "</strong> save record and continue with same record<br><strong>Next:</"
#~ "strong> save record and then start a new one"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>ارسال:</strong> ذخیره رکورد و بازگشت به لیست<br><strong>اعمال:</"
#~ "strong> ذخیره رکورد و ادامه دادن با رکورد جاری<br><strong>بعدی:</strong> "
#~ "ذخیره رکورد و پرش به رکورد دیگر"

#~ msgid "Submit a rating or review"
#~ msgstr "ارسال یک نظر یا امتیاز"

#~ msgid "fields"
#~ msgstr "فیلد ها"

#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "پیش فرض"

#~ msgid "Show Group Descriptions"
#~ msgstr "نمایش توضیحات گروه"

#~ msgid ""
#~ "Use WordPress&#39; \"the_content\" filter on rich text fields. This "
#~ "applies \"auto paragraphs\" and allows the use of shortcodes in rich text "
#~ "fields and HTML emails."
#~ msgstr ""
#~ "این گزینه از فیلتر \"the_content\" در فیلد های متنی استفاده می کند. این "
#~ "گزینه باعث می شود تا \"پاراگراف خودکار\" اعمال شده و اجازه می دهد تا "
#~ "شورتکد ها در فیلد های متنی و ایمیل های HTML استفاده شود"

#~ msgid "Use PHP Sessions"
#~ msgstr "استفاده از PHP Sessions"

#~ msgid "uncheck this if PHP sessions are not working."
#~ msgstr "اگر PHP session ها کار نمی کنند، این گزینه را غیر فعال کنید."

#~ msgid "Cookie Name"
#~ msgstr "نام کوکی"

#~ msgid ""
#~ "Change the name of the cookie for compatibility with some web hosting "
#~ "setups."
#~ msgstr ""
#~ "به منظور تغییر نام کوکی برای سازگاری با برخی تنظیمات وب هاستینگ استفاده "
#~ "می شود."

#~ msgctxt "abbreviation for \"identification\""
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "شناسه"

#~ msgctxt "indicates a new record is being entered"
#~ msgid "(new record)"
#~ msgstr "( رکورد جدید )"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "حذف"

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "مرتب سازی"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "عنوان"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "پیش فرض"

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "گروه"

#~ msgid "Help Text"
#~ msgstr "متن راهنما"

#~ msgid "Form Element"
#~ msgstr "عنصر فرم"

#~ msgid "Values"
#~ msgstr "مقادیر"

#~ msgid "Validation"
#~ msgstr "اعتبار سنجی"

#~ msgid "Switches"
#~ msgstr "گزینه ها"

#~ msgid "Free tech support and continued development relies on your support:"
#~ msgstr ""
#~ "پشتیبانی فنی رایگان و ادامه یافتن توسعه نرم افزار به حمایت شما بستگی دارد:"
