# Copyright (C) 2013 Participants Database
# This file is distributed under the same license as the Participants Database package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Participants Database 1.4.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/participants-database\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:15-1000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 18:35-1000\n"
"Last-Translator: Roland Barker <webdesign@xnau.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: classes/PDb_Aux_Plugin.php:369
msgid "Support"
msgstr ""

#: classes/PDb_Aux_Plugin.php:380
#, php-format
msgctxt "displays the name and version of the plugin"
msgid "%s version %s"
msgstr ""

#: classes/PDb_Aux_Plugin.php:381
#, php-format
msgctxt "displays the plugin author name"
msgid "Authored by %s"
msgstr "Gemaakt door %s"

#: classes/PDb_Aux_Plugin.php:400 classes/PDb_Settings.php:32
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: classes/PDb_Base.php:1872
#, php-format
msgid ""
"Participants Database will require PHP version %1$s in future releases, you "
"have PHP version %2$s. Please update your php version, future versions of "
"Participants Database may not run without minimum php version %1$s"
msgstr ""

#: classes/PDb_CSV_Import.php:187
msgid "Incorrect column name found in CSV:"
msgid_plural "Incorrect column names found in CSV:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/PDb_Debug.php:54
msgid "Debugging Log"
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:217
msgid "Clear"
msgstr "Wis"

#: classes/PDb_Debug.php:218
msgid "Refresh"
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:222
#, php-format
msgid "Log file: %s"
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:260
#, php-format
msgid ""
"Unable to open the debugging log file: %s Check the \"File Upload Location\" "
"setting."
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:262
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: classes/PDb_Debug.php:435
#, php-format
msgid "Log file initiated at: %s"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:154
msgctxt "label for a \"close\" control"
msgid "Close"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:155
msgctxt "label for an \"open\" control"
msgid "Open for editing"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:335
msgid "You must define options for this field"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:761
msgid "Select this field"
msgstr ""

#: classes/PDb_Field_Editor.php:780
#, fuzzy
#| msgctxt "submit button label"
#| msgid "Delete Checked"
msgid "Delete this field"
msgstr "Verwijder selectie"

#: classes/PDb_File_Uploads.php:103 classes/PDb_File_Uploads.php:168
#, php-format
msgid ""
"The file you tried to upload is too large. The file must be smaller than %sK."
msgstr ""
"Het bestand dat u probeerde te uploaden is te groot. Het bestand dient niet "
"groter te zijn dan %sK."

#: classes/PDb_File_Uploads.php:110
msgid ""
"There is something wrong with the file you tried to upload. Try another."
msgstr ""
"Er is iets mis met bestand dat u probeerde te uploaden. Probeer een ander."

#: classes/PDb_File_Uploads.php:123 classes/PDb_File_Uploads.php:158
#, php-format
msgid "For \"%s\", you may only upload image files like JPEGs, GIFs or PNGs."
msgstr ""
"Voor \"%s\" dient u alleen afbeeldingen te uploaden zoals JPG's, GIF's of "
"PNG's."

#: classes/PDb_File_Uploads.php:125
#, php-format
msgid "The file selected for \"%s\" must be one of these types: %s. "
msgstr ""
"Het voor \"%s\" geselecteerde bestand moet een van deze typen zijn: %s. "

#: classes/PDb_File_Uploads.php:177
msgid "The file could not be saved."
msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen."

#: classes/PDb_FormElement.php:415 classes/PDb_List_Admin.php:819
#: classes/PDb_List_Admin.php:1024 classes/xnau_FormElement.php:1065
msgid "delete"
msgstr "verwijder"

#: classes/PDb_FormElement.php:794
msgid "Text-line"
msgstr "Tekstregel"

#: classes/PDb_FormElement.php:795
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstgebeid"

#: classes/PDb_FormElement.php:796
msgid "Rich Text"
msgstr "Rich-text"

#: classes/PDb_FormElement.php:797
msgid "Checkbox"
msgstr "Aanvinkvakje"

#: classes/PDb_FormElement.php:798
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radioknoppen"

#: classes/PDb_FormElement.php:799
msgid "Dropdown List"
msgstr "Uitklaplijst"

#: classes/PDb_FormElement.php:800
msgid "Date Field"
msgstr "Datumveld"

#: classes/PDb_FormElement.php:801
msgid "Numeric"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:802
msgid "Decimal"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:803
msgid "Currency"
msgstr ""

#: classes/PDb_FormElement.php:804
msgid "Dropdown/Other"
msgstr "Uitklap/anders"

#: classes/PDb_FormElement.php:805
msgid "Multiselect Checkbox"
msgstr "Meerkeuze"

#: classes/PDb_FormElement.php:806
#, fuzzy
#| msgid "Multiselect Checkbox"
msgid "Multiselect Dropdown"
msgstr "Meerkeuze"

#: classes/PDb_FormElement.php:807
msgid "Radio Buttons/Other"
msgstr "Radioknoppen/anders"

#: classes/PDb_FormElement.php:808
msgid "Multiselect/Other"
msgstr "Meerkeuze/Anders"

#: classes/PDb_FormElement.php:809
msgid "Link Field"
msgstr "Linkveld"

#: classes/PDb_FormElement.php:810
msgid "Image Upload Field"
msgstr "Afbeeldingupload-veld"

#: classes/PDb_FormElement.php:811
msgid "File Upload Field"
msgstr "Bestandsupload-veld"

#: classes/PDb_FormElement.php:812
msgid "Hidden Field"
msgstr "Verborgen veld"

#: classes/PDb_FormElement.php:813
msgid "Password Field"
msgstr "Wachtwoorveld"

#: classes/PDb_FormElement.php:814
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: classes/PDb_FormValidation.php:53
msgid "Not Required"
msgstr "Niet verplicht"

#: classes/PDb_FormValidation.php:54
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"

#: classes/PDb_FormValidation.php:55
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: classes/PDb_FormValidation.php:56
msgid "regex/match"
msgstr ""

#: classes/PDb_Init.php:1200
msgid "Participant Info"
msgstr "Deelnemer-info"

#: classes/PDb_Init.php:1201
msgid "Personal Info"
msgstr "Persoonlijke info"

#: classes/PDb_Init.php:1202
msgid "Administrative Info"
msgstr "Admininistratieve info"

#: classes/PDb_Init.php:1203
msgid "Record Info"
msgstr "Recordinfo"

#: classes/PDb_List.php:475 templates/pdb-list-bootstrap.php:35
#: templates/pdb-list-detailed.php:32 templates/pdb-list-flexbox.php:15
#: templates/pdb-list-responsive.php:18 templates/pdb-search-default.php:22
msgid "Please select a column to search in."
msgstr "Selecteer een kolom om in te zoeken."

#: classes/PDb_List.php:476 templates/pdb-list-bootstrap.php:36
#: templates/pdb-list-detailed.php:33 templates/pdb-list-flexbox.php:16
#: templates/pdb-list-responsive.php:19 templates/pdb-search-default.php:23
msgid "Please type in something to search for."
msgstr "Typ iets in om naar te zoeken."

#: classes/PDb_List.php:484 templates/pdb-list-bootstrap.php:46
#: templates/pdb-list-detailed.php:49 templates/pdb-list-flexbox.php:24
#: templates/pdb-list-responsive.php:27 templates/pdb-search-default.php:35
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#: classes/PDb_List.php:498 classes/PDb_List_Admin.php:442
#: templates/pdb-list-bootstrap.php:63 templates/pdb-list-detailed.php:98
#: templates/pdb-list-flexbox.php:44 templates/pdb-list-responsive.php:47
#: templates/pdb-search-default.php:63
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteer op"

#: classes/PDb_List.php:636
msgid "select"
msgstr "selecteer"

#: classes/PDb_List.php:821 classes/PDb_List_Admin.php:457
#: classes/PDb_Settings.php:836 classes/PDb_Settings.php:1383
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"

#: classes/PDb_List.php:822 classes/PDb_List_Admin.php:458
#: classes/PDb_Settings.php:836 classes/PDb_Settings.php:1383
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"

#: classes/PDb_List.php:1264
msgid ""
"This will download the whole list of participants that match your search "
"terms."
msgstr ""

#: classes/PDb_List.php:1265 classes/PDb_List_Admin.php:725
msgid "Download CSV for this list"
msgstr "Download CSV van deze lijst"

#: classes/PDb_List.php:1270 classes/PDb_List_Admin.php:726
msgid "Include field titles"
msgstr "Omvat veldtitels"

#: classes/PDb_List.php:1289 classes/PDb_List_Admin.php:723
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"

#: classes/PDb_List.php:1404 classes/PDb_List_Admin.php:1106
msgctxt "submit button label"
msgid "Delete Checked"
msgstr "Verwijder selectie"

#: classes/PDb_List.php:1405 classes/PDb_List_Admin.php:1107
msgctxt "submit button label"
msgid "Change"
msgstr "Wijzig"

#: classes/PDb_List.php:1406 classes/PDb_List_Admin.php:1108
msgctxt "submit button label"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteer"

#: classes/PDb_List.php:1407 classes/PDb_List_Admin.php:1109
msgctxt "submit button label"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: classes/PDb_List.php:1408 classes/PDb_List_Admin.php:1110
msgctxt "submit button label"
msgid "Clear"
msgstr "Wis"

#: classes/PDb_List.php:1409 classes/PDb_List_Admin.php:1111
msgctxt "search button label"
msgid "Search"
msgstr "Zoek"

#: classes/PDb_List_Admin.php:106
msgid "Do you really want to delete the selected record?"
msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde record wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:107
msgid "Do you really want to delete the selected records?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde records wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected record?"
msgid "Approve the selected record?"
msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde record wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected records?"
msgid "Approve the selected records?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde records wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected record?"
msgid "Unapprove the selected record?"
msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde record wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected records?"
msgid "Unapprove the selected records?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde records wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected record?"
msgid "Send the signup email to the selected record?"
msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde record wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected records?"
msgid "Send the signup email to the selected records?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde records wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected record?"
msgid "Send the \"resend link\" email to the selected record?"
msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde record wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected records?"
msgid "Send the \"resend link\" email to the selected records?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde records wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_List_Admin.php:125
#, php-format
msgid ""
"The number of selected records exceeds the %s email send limit.%s Only the "
"first %s will be sent."
msgstr ""

#: classes/PDb_List_Admin.php:374
msgid "Show only records with"
msgstr "Toon alleen records met"

#: classes/PDb_List_Admin.php:390
msgctxt ""
"joins two search terms, such as in \"Show only records with last name that "
"is Smith\""
msgid "that"
msgstr ""

#: classes/PDb_List_Admin.php:397
msgid "is"
msgstr "is"

#: classes/PDb_List_Admin.php:398
msgid "is not"
msgstr "is niet"

#: classes/PDb_List_Admin.php:399
msgid "contains"
msgstr "bevat"

#: classes/PDb_List_Admin.php:400
msgid "doesn&#39;t contain"
msgstr "bevat niet"

#: classes/PDb_List_Admin.php:401
msgid "is greater than"
msgstr "is groter dan"

#: classes/PDb_List_Admin.php:402
msgid "is less than"
msgstr "is kleiner dan"

#: classes/PDb_List_Admin.php:417
msgid "and"
msgstr ""

#: classes/PDb_List_Admin.php:418
#, fuzzy
#| msgctxt "submit button label"
#| msgid "Sort"
msgid "or"
msgstr "Sorteer"

#: classes/PDb_List_Admin.php:437
msgid "Number of filters to use: "
msgstr ""

#: classes/PDb_List_Admin.php:521
#, php-format
msgid "Show %s items per page."
msgstr "Toon %s records per pagina."

#: classes/PDb_List_Admin.php:593
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"

#: classes/PDb_List_Admin.php:687
msgid "No records found"
msgstr "Geen records gevonden"

#: classes/PDb_List_Admin.php:729
msgid ""
"This will download the whole list of participants that match your search "
"terms, and in the order specified by the sort. The export will include "
"records on all list pages. The fields included in the export are defined in "
"the \"CSV\" column on the Manage Database Fields page."
msgstr ""
"Dit zal de volledige lijst van deelnemers downloaden die overeenkomen met uw "
"zoekopdracht en sortering. Het exportbestand zal records van alle pagina's "
"bevatten. De in het exportbestand bijgevoegde velden zijn gedefinieerd in de "
"\"CSV\"-kolom op de  Databaseveldenbeheer-pagina."

#: classes/PDb_List_Admin.php:784
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s record found, sorted by:"
#| msgid_plural "%s records found, sorted by:"
msgid "%s record found, sorted by: %s."
msgid_plural "%s records found, sorted by: %s."
msgstr[0] "%s record gevonden, gesorteerd op:"
msgstr[1] "%s records gevonden, gesorteerd op:"

#: classes/PDb_List_Admin.php:811 classes/PDb_List_Admin.php:1025
msgid "approve"
msgstr ""

#: classes/PDb_List_Admin.php:812 classes/PDb_List_Admin.php:1026
msgid "unapprove"
msgstr ""

#: classes/PDb_List_Admin.php:1022
msgid "PDb Admin List With Selected: "
msgstr ""

#: classes/PDb_List_Admin.php:1027
#, fuzzy
#| msgid "Send Signup Response Email"
msgid "send signup email"
msgstr "Stuur email voor registratiebevestiging "

#: classes/PDb_List_Admin.php:1112 participants-database.php:3110
msgid "Apply"
msgstr "Bijwerken"

#: classes/PDb_List_Admin.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "select"
msgctxt ""
"phrase used just before naming the action to perform on the selected items"
msgid "With selected"
msgstr "selecteer"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:74 participants-database.php:3320
msgid "Manage Database Fields"
msgstr "Beheer databasevelden"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:76 classes/PDb_Manage_Fields.php:84
#: classes/PDb_Manage_Fields.php:217
msgid "Field Groups"
msgstr "Veldgroepen"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:85
msgid "Help"
msgstr "Hulp"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:116
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Fields"
msgctxt "Title of the field group"
msgid "%s Fields"
msgstr "Velden"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:138
msgid "No fields in this group"
msgstr "Geen velden in deze groep."

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:223
msgid "Edit / Add / Remove Field Groups"
msgstr "Bewerk/verwijder/voeg veldgroepen toe"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:254 classes/PDb_Manage_Fields.php:646
msgid "group"
msgstr "Groep"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:256
#, fuzzy
#| msgid "field"
msgid "field count"
msgstr "Veld"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:412
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:460 classes/PDb_Manage_Fields.php:473
msgid "Add to CSV"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:461 classes/PDb_Manage_Fields.php:474
msgid "Remove from CSV"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:472
#, fuzzy
#| msgid "Add Group"
msgid "Assign Group"
msgstr "Voeg groep toe"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:475
#, fuzzy
#| msgid "Add Group"
msgid "Add to Signup"
msgstr "Voeg groep toe"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:476
msgid "Remove from Signup"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:569
msgid "Public"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:570
msgid "Private"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:571
#, fuzzy
#| msgid "Admin"
msgctxt "short form of \"administrator\""
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:642
msgid "Update Fields"
msgstr "Update velden"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:643
msgid "Update Groups"
msgstr "Update groepen"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:644
msgid "Add Field"
msgstr "Voeg veld toe"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:645
msgid "Add Group"
msgstr "Voeg groep toe"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:647
msgid "field"
msgstr "Veld"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:648
msgid "new field title"
msgstr "Nieuwe veldtitel"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:649
#, fuzzy
#| msgid "new field title"
msgid "new field form element"
msgstr "Nieuwe veldtitel"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:650
msgid "new group title"
msgstr "Nieuwe groepstitel"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:651
msgctxt "column name"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:652
msgctxt "column name"
msgid "Group"
msgstr "Groep"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:653
msgctxt "column name"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:654
msgctxt "column name"
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:655
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:656
#, fuzzy
#| msgid "Default Image"
msgctxt "column name"
msgid "Default Value"
msgstr "Standaardafbeelding"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:657
msgctxt "column name"
msgid "Help Text"
msgstr "Hulptekst"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:658
msgctxt "column name"
msgid "Form Element"
msgstr "Formulierelement"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:659
msgctxt "column name"
msgid "Values"
msgstr "Waarden"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:660
msgctxt "column name"
msgid "Validation"
msgstr "Validatie"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:661
msgctxt "column name"
msgid "Display Column"
msgstr "Geef kolom weer"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:662
msgctxt "column name"
msgid "Admin Column"
msgstr "Beheerderskolom"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:663
msgctxt "column name"
msgid "Sortable"
msgstr "Sorteerbaar"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:664
msgctxt "column name, acronym for \"comma separated values\""
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:665
msgctxt "column name"
msgid "Persistent"
msgstr "Blijvend"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:666
msgctxt "column name"
msgid "Signup"
msgstr "Registratie"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:667
msgctxt "column name"
msgid "Read Only"
msgstr "Alleen lezen"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:668
msgctxt "column name"
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:669
msgctxt "column name"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:670
msgctxt "column name"
msgid "Display"
msgstr "Toon"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:671
msgctxt "column name"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:672
msgctxt "column name"
msgid "Attributes"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:673
msgctxt "column name"
msgid "Options"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:674
#, fuzzy
#| msgctxt "column name"
#| msgid "Validation"
msgctxt "column name"
msgid "Validation Message"
msgstr "Validatie"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:675
msgctxt "button label"
msgid "With Selected"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:676
#, fuzzy
#| msgid "Apply"
msgctxt "button label"
msgid "Apply"
msgstr "Bijwerken"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:677
#, fuzzy
#| msgid "all"
msgctxt "select all button label"
msgid "All"
msgstr "alles"

#: classes/PDb_Manage_Fields.php:678
msgctxt "label for the view mode selector"
msgid "View Mode"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:108
#, php-format
msgid ""
"The validation setting for the \"%s\" field is not a valid regex or field "
"name."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Fields"
msgid "Fields Updated"
msgstr "Velden"

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Fields"
msgid "Field update error:"
msgstr "Velden"

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:256
#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:265
msgid "Cannot add a field with that name"
msgstr "Kan geen veld toegoegen met deze naam."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:256
msgid "This name is reserved; please choose another. Reserved names are"
msgstr "Deze naam is gereserveerd; kies een andere. Gereserveerde namen zijn:"

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:265
msgid ""
"The name must be unique: a field with that name has been previously defined."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:274
msgid "The name cannot begin with a number"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:274
msgid "Please choose another."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:284
#, fuzzy
#| msgid "The new record has been added."
msgid "The new field was added."
msgstr "Het nieuwe record is toegevoegd."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:286
msgid "Remember to define the \"options\" for your new field."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:289
#, fuzzy
#| msgid "The file could not be saved."
msgid "The field could not be added."
msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:322
#, fuzzy
#| msgid "The new record has been added."
msgid "The new group was added."
msgstr "Het nieuwe record is toegevoegd."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:363
msgid "There was an error; the settings were not saved."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Your information has been updated"
msgid "Your groups have been updated"
msgstr "Uw informatie is geüpdated."

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:422
msgid "Selected fields deleted"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:442
msgid "Selected group deleted"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:469
msgid "Field settings updated."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_Fields_Updates.php:1097
#, php-format
msgid ""
"The %1$s was not added. There is already a %1$s with that name, please "
"choose another."
msgstr ""
"De %1$s is niet toegevoegd. Er is al een %1$s met deze naam, gelieve een "
"andere naam te kiezen."

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:262
msgid ""
"Drag the fields you want shown from the \"Available Fields\" area to the "
"\"List Columns\" area below. The fields can be re-ordered or removed from "
"the List Columns area."
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:265
msgid "Public List Column Setup"
msgstr ""

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the list count on list displays. Can also be set in the shortcode."
msgid "Set up the columns for list displays using the [pdb_list] shortcode."
msgstr ""
"Toon de lijstaantallen op lijstweergaven. Kan ook ingesteld worden dmv de "
"shortcode."

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:268
#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:298
#, fuzzy
#| msgid "Update Fields"
msgid "Available Fields:"
msgstr "Update velden"

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:284
#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Display Column"
msgid "List Columns"
msgstr "Toon kolom"

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:295
#, fuzzy
#| msgid "Admin Column"
msgid "Admin List Column Setup"
msgstr "Beheerderskolom"

#: classes/PDb_Manage_List_Columns.php:296
msgid ""
"Set up the columns for list displays on the List Participants admin page."
msgstr ""

#: classes/PDb_Pagination.php:366
msgid "First"
msgstr "Eerste"

#: classes/PDb_Pagination.php:377 participants-database.php:3113
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: classes/PDb_Pagination.php:396 participants-database.php:3111
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: classes/PDb_Pagination.php:409
msgid "Last"
msgstr "Laatste"

#: classes/PDb_Path.php:161 participants-database.php:2912
#, php-format
msgid "The uploads directory (%s) could not be created."
msgstr "De uploadbestandsfolder (%s) kon niet worden aangemaakt."

#: classes/PDb_Record.php:225
msgid "back"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:33
msgid "Signup Form Settings"
msgstr "Registratieformulier-instellingen"

#: classes/PDb_Settings.php:34
msgid "Record Form Settings"
msgstr "Recordformulier-instellingen"

#: classes/PDb_Settings.php:35
msgid "List Display Settings"
msgstr "Lijstweergave-instellingen"

#: classes/PDb_Settings.php:36
msgid "Resend Link Settings"
msgstr "Opnieuw versturen-linkinstellingen"

#: classes/PDb_Settings.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Advanced Settings"
msgid "Admin Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"

#: classes/PDb_Settings.php:38
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"

#: classes/PDb_Settings.php:39
msgid "Custom CSS"
msgstr "Aangepaste CSS"

#: classes/PDb_Settings.php:43
msgid ""
"Settings for the [pdb_record] shortcode, which is used to show a user-"
"editable form on the website."
msgstr ""
"Instellingen voor de [pdb_record]-shortcode, die wordt gebruikt om een door "
"gebruikers te bewerken formulier te tonen."

#: classes/PDb_Settings.php:44
msgid ""
"Settings for the [pdb_list] shortcode, which is used to show a list of "
"records from the database."
msgstr ""
"Instellingen voor de [pdb_list]-shortcode, die wordt gebruikt om een lijst "
"van records uit de database te tonen."

#: classes/PDb_Settings.php:45
msgid ""
"Settings for the [pdb_signup] shortcode, which is used to show a signup or "
"registration form on the website."
msgstr ""
"Instellingen voor de [pdb_signup]-shortcode, die wordt gebruikt om een "
"registratieformulier weer te geven op de website."

#: classes/PDb_Settings.php:46
msgid "Settings for the lost private link resend function."
msgstr "Instellingen voor de herstuurfunctie van een verloren privé-link ."

#: classes/PDb_Settings.php:47
msgid "Settings for special configurations."
msgstr "Instellingen voor speciale configuraties."

#: classes/PDb_Settings.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Settings for the lost private link resend function."
msgid "Settings for the plugin backend."
msgstr "Instellingen voor de herstuurfunctie van een verloren privé-link ."

#: classes/PDb_Settings.php:49
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "User CSS rules for styling plugin displays.</h4><p>If you're new to CSS, "
#| "try this tutorial to help you get started: <a href=\"http://www."
#| "ostraining.com/blog/wordpress/firebug-wordpress-css/\">Use Firebug for "
#| "Editing WordPress Themes.</a></p>"
msgid ""
"User CSS rules for styling plugin displays.</h4><p>If you're new to CSS, try "
"this tutorial to help you get started: %s</p>"
msgstr ""
"Aangepaste CSS-regels voor plugin-weergaves.</h4><p>Als u onbekend bent met "
"CSS, probeer dan de volgende gids om u op weg te helpen: <a href=\"http://"
"www.ostraining.com/blog/wordpress/firebug-wordpress-css/\">Gebruik Firebug "
"om WordPress-Thema's te bewerken.</a></p>"

#: classes/PDb_Settings.php:57
msgid "Save Plugin Settings"
msgstr "Plugin-instellingen opslaan"

#: classes/PDb_Settings.php:166
msgid "File Upload Location"
msgstr "Bestandsuploadlocatie"

#: classes/PDb_Settings.php:170
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This defines where the uploaded files will go, relative to the WordPress "
#| "root. The default location is '/wp-content/uploads/participants-"
#| "database'<br />Don't put it in the plugin folder, the images and files "
#| "could get deleted when the plugin is updated."
msgid ""
"This defines where the uploaded files will go, relative to the %s. The "
"default location is '%s'<br />Don't put it in the plugin folder, the images "
"and files could get deleted when the plugin is updated."
msgstr ""
"Deze instelling regelt waar geüploade bestanden terecht komen, relatief tot "
"de WordPress-root. De standaardlocatie is '/wp-content/uploads/participants-"
"database'<br />Gebruik hiervoor niet de plugin-folder. Afbeeldingen en "
"bestanden zouden verwijderd kunnen worden wanneer de plugin geüpdated wordt."

#: classes/PDb_Settings.php:177
msgid "File Upload Limit"
msgstr "Bestandsuploadlimiet"

#: classes/PDb_Settings.php:181
msgid "the maximum allowed file size (in kilobytes) for an uploaded file"
msgstr ""
"De maximum toegestane bestandsgrootte (in kilobytes) voor een geüpload "
"bestand."

#: classes/PDb_Settings.php:189
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Toegestane bestandstypen"

#: classes/PDb_Settings.php:193
msgid ""
"list of allowed file types by file extension. Please be aware that there are "
"security risks in allowing file uploads."
msgstr ""
"Lijst met toegestane bestandstypen adhv de extensie. Weest u zich ervan "
"bewust dat het toestaan van bestandsuploads beveiligingsrisico's met zich "
"mee kan brengen."

#: classes/PDb_Settings.php:200
msgid "Default Image"
msgstr "Standaardafbeelding"

#: classes/PDb_Settings.php:204
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Path (relative to WP root) of an image file to show if no image has been "
#| "defined for an image field. Leave blank for no default image."
msgid ""
"Path (relative to the %s) of an image file to show if no image has been "
"defined for an image field. Leave blank for no default image."
msgstr ""
"Locatie (relatief t.o.v. WP-root) van een afbeeldingsbestand om weer te "
"geven indien geen afbeelding opgegeven is. Laat leeg om geen gebruik te "
"maken van een standaardafbeelding."

#: classes/PDb_Settings.php:212 classes/PDb_Settings.php:887
msgid "Image Size"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:216
msgid ""
"Sets the default height of images displayed in single record and record edit "
"displays. Defaults to pixels, but any valid CSS size value can be used. "
"Default size for the list display is under the list display tab."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:224
msgid "Link Image to Fullsize"
msgstr "Koppel afbeelding aan volledige grootte"

#: classes/PDb_Settings.php:229
msgid ""
"place a link to the full-size image on images. This link will work with most "
"\"lightbox\" plugins."
msgstr ""
"Plaats een link naar de versie met volledige grootte van afbeeldingen. Deze "
"link zal werken met de meeste \"lightbox\"-plugins."

#: classes/PDb_Settings.php:237
msgid "Allow File Delete"
msgstr "Sta bestandsverwijdering toe"

#: classes/PDb_Settings.php:242
msgid ""
"if checked, allows uploaded files and images to be deleted from storage when "
"deleted from a record by a user"
msgstr ""
"Indien aangevinkt, zullen geüploade bestanden en afbeeldingen uit het "
"bestandssysteem verwijderd kunnen worden wanneer de gebruiker ze verwijdert."

#: classes/PDb_Settings.php:251
msgid "Allow HTML Tags in Text Fields"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:256
msgid "if checked, limited HTML tags are allowed in \"text-line\" fields."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:264
msgid "Make Links Clickable"
msgstr "Maak links klikbaar"

#: classes/PDb_Settings.php:269
msgid ""
"if a \"text-line\" field looks like a link (begins with \"http\" or is an "
"email address) make it clickable"
msgstr ""
"Indien een \"tekstregel\"-dataveld overeenkomt met een HTML-link (begint met "
"\"http\" of een emailadres is), dan klikbaar maken."

#: classes/PDb_Settings.php:277
msgid "Protect Email Addresses"
msgstr "Bescherm emailadressen"

#: classes/PDb_Settings.php:282
msgid "protect email addresses in text-line fields with Javascript"
msgstr "Bescherm emailadressen in \"tekstregel\"-datavelden met Javascript."

#: classes/PDb_Settings.php:290
msgid "Missing Field Error Message"
msgstr "Foutmelding ontbrekend veld "

#: classes/PDb_Settings.php:294
#, php-format
msgid ""
"the message shown when a field is required, but left empty (the %s is "
"replaced by the name of the field)"
msgstr ""
"De weer te geven foutmelding wanneer een veld verplicht is, maar niet "
"ingevuld is (de %s wordt vervangen door de titel van het veld)."

#: classes/PDb_Settings.php:295
#, php-format
msgid "The %s field is required."
msgstr "Het veld %s is verplicht."

#: classes/PDb_Settings.php:301
msgid "Invalid Field Error Message"
msgstr "Foutmelding ongeldig veld "

#: classes/PDb_Settings.php:305
msgid ""
"the message shown when a field's value does not pass the validation test"
msgstr ""
"De weer te geven foutmelding wanneer de invoer van een veld niet door de "
"validatietest komt."

#: classes/PDb_Settings.php:306
#, php-format
msgid "The %s field appears to be incorrect."
msgstr "Het veld %s lijkt ongeldig te zijn."

#: classes/PDb_Settings.php:312
msgid "Non-Matching Field Error Message"
msgstr "Foutmelding niet overeenkomend dataveld"

#: classes/PDb_Settings.php:316
#, php-format
msgid ""
"the message shown when a field's value does match the value of another "
"field. The first %s will show the name of the field, the second will show "
"the name of the field it must match."
msgstr ""
"De weer te geven foutmelding wanneer de waarde van een veld niet overeenkomt "
"met dat van een ander veld. De eerste %s zal de naam van het dataveld tonen, "
"de tweede zal de naam van het overeenkomende veld tonen."

#: classes/PDb_Settings.php:317
#, php-format
msgid "The %s field must match the %s field."
msgstr "Het veld %s moet overeenkomen het veld %s."

#: classes/PDb_Settings.php:324
msgid "Failed CAPTCHA Message"
msgstr "Bericht mislukte CAPTCHA"

#: classes/PDb_Settings.php:328
msgid "the message shown when the CAPTCHA (verify human) test failed"
msgstr "Het te tonen bericht wanneer de CAPTCHA-test is mislukt."

#: classes/PDb_Settings.php:329
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Pleast try the %s question again."
msgid "Please try the %s question again."
msgstr "Probeer de vraag %s opnieuw te beantwoorden."

#: classes/PDb_Settings.php:335
msgid "Field Error Style"
msgstr "Opmaak foutmelding "

#: classes/PDb_Settings.php:339
msgid ""
"the CSS style applied to an input or text field that is missing or has not "
"passed validation. This must be a valid CSS rule"
msgstr ""
"De CSS-opmaak die wordt gebruikt voor het markeren van een ontbrekende of "
"onjuiste invoer van een veld. Dit moet valide CSS-opmaak zijn."

#: classes/PDb_Settings.php:346
msgid "Mark Required Fields"
msgstr "Markeer verplichte velden"

#: classes/PDb_Settings.php:351
msgid "mark the title of required fields?"
msgstr "De titel van verplichte velden markeren?"

#: classes/PDb_Settings.php:359
msgid "Required Field Marker"
msgstr "Verplichte markering van het veld"

#: classes/PDb_Settings.php:363
#, php-format
msgid ""
"html added to field title for required fields if selected above (the %s is "
"replaced by the title of the field)"
msgstr ""
"HTML-code, die toegevoegd wordt aan de titel van verplichte velden (indien "
"hierboven geselecteerd). (De %s wordt vervangen door de titel van het veld)."

#: classes/PDb_Settings.php:388
msgid "Signup Button Text"
msgstr "Tekst registratieknop "

#: classes/PDb_Settings.php:392
msgid "text shown on the button to sign up"
msgstr "Weer te geven tekst op de registratieknop."

#: classes/PDb_Settings.php:393
msgctxt "the text on a button to submit a signup form"
msgid "Sign Up"
msgstr "Registreer"

#: classes/PDb_Settings.php:399
msgid "Signup Thanks Page"
msgstr "Bedankpagina voor registratie "

#: classes/PDb_Settings.php:403
msgid ""
"after they register, send them to this page for a thank you message. This "
"page is where you put the [pdb_signup_thanks] shortcode, but you don&#39;t "
"have to do that if you have them go back to the same page. You can also use "
"a Post ID for posts and custom post types."
msgstr ""
"Stuurt gebruikers na registratie naar deze pagina voor een bedankbericht. "
"Dit is de pagina waar u de [pdb_signup_thanks]-shortcode  gebruikt. U hoeft "
"hier geen gebruik van te maken indien u ze simpelweg terug naar dezelfde "
"pagina wilt sturen. U kunt hier ook gebuik maken van een \"Post ID\" of "
"aangepaste berichttypes."

#: classes/PDb_Settings.php:412
msgid "Show Field Groups"
msgstr "Toon veldgroepen"

#: classes/PDb_Settings.php:417
msgid "Show groups and group descriptions in the signup form."
msgstr "Toont groepen en groepsomschrijvingen op het registratieformulier."

#: classes/PDb_Settings.php:425 upload_csv.php:166
msgid "Duplicate Record Check Field"
msgstr "Controleveld voor identiek record "

#: classes/PDb_Settings.php:430
msgid ""
"when a signup is submitted or CSV record is imported, this field is checked "
"for a duplicate"
msgstr ""
"Wanneer een registratie wordt ingediend of een CSV-record wordt "
"geïmporteerd, zal dit veld worden gecontroleerd op uniciteit."

#: classes/PDb_Settings.php:437 upload_csv.php:147
msgid "Duplicate Record Preference"
msgstr "Voorkeur voor identiek record "

#: classes/PDb_Settings.php:442
msgid ""
"when the submission matches the Duplicate Record Check Field of an existing "
"record. This also applies to importing records from a CSV file."
msgstr ""
"Wanneer een invoer overeenkomt met het \"Identiek record-controleveld\" van "
"een bestaand record. Dit geldt ook voor het importeren van records uit een "
"CSV-bestand."

#: classes/PDb_Settings.php:445 upload_csv.php:153
msgid "Create a new record with the submission"
msgstr "Maak een nieuw record aan met de inschrijving"

#: classes/PDb_Settings.php:446
msgid "Overwrite matching record with new data"
msgstr "Overschrijf identiek record met nieuwe data"

#: classes/PDb_Settings.php:447
msgid "Show a validation error message"
msgstr "Toon een validatiefoutmedling"

#: classes/PDb_Settings.php:455
msgid "Duplicate Record Error Message"
msgstr "Foutmelding voor identiek record"

#: classes/PDb_Settings.php:459
msgid ""
"If \"Show a validation error message\" is selected above, this message will "
"be shown if a signup is made with a \"check field\" that matches an existing "
"record."
msgstr ""
"Als \"Toon een validatiefoutmelding\" hierboven is geselecteerd, zal dit "
"bericht worden getoond wanneer registratie plaatsvindt met een waarde in het "
"\"controleveld\" die overeenkomt met een bestaand record."

#: classes/PDb_Settings.php:460
#, php-format
msgid "A record with that %s already exists. Please choose another."
msgstr "Een record met deze %s bestaat al. Kies een andere."

#: classes/PDb_Settings.php:466
msgid "Send Signup Response Email"
msgstr "Stuur email voor registratiebevestiging "

#: classes/PDb_Settings.php:470
msgid "Send a receipt email to people who sign up"
msgstr "Stuur een ontvangstbericht (bevestiging) via email naar inschrijvers"

#: classes/PDb_Settings.php:478
msgid "Signup Email From Address"
msgstr "Afzenderadres voor registratie-email "

#: classes/PDb_Settings.php:482
msgid ""
"the \"From\" address on signup receipt emails. If the recipient hits \"reply"
"\", their reply will go to this address. It is a good idea to use an email "
"address from the same domain as this website."
msgstr ""
"Het afzenderadres van het registratiebevestigingsbericht. Indien de "
"ontvanger \"antwoord aan\" gebruikt, zal het bericht naar dit emailadres "
"gestuurd worden. Het is aan te bevelen een emailadres te gebruiken met "
"dezelfde domeinnaam als de website."

#: classes/PDb_Settings.php:489
msgid "Signup Email From Name"
msgstr "Registratie-email van afzendernaam"

#: classes/PDb_Settings.php:493
msgid "the \"From\" name on signup receipt emails."
msgstr "De naam van de afzender van het registratiebevestigingsbericht."

#: classes/PDb_Settings.php:500
msgid "Signup Response Email Subject"
msgstr "Onderwerp registratie-email "

#: classes/PDb_Settings.php:504
msgid ""
"subject line for the signup response email; placeholder tags can be used "
"(see below)"
msgstr ""
"Onderwerpregel van het registratiebevestigingsbericht; er kunnen "
"plaatshoudertags gebruikt worden (zie hieronder)."

#: classes/PDb_Settings.php:505
#, php-format
msgid "You've just signed up on %s"
msgstr "U heeft zich zojuist geregistreerd op %s"

#: classes/PDb_Settings.php:511
msgid "Signup Response Email"
msgstr "Registratiebevestingsbericht"

#: classes/PDb_Settings.php:515
msgid ""
"Body of the email a visitor gets when they sign up. It includes a link "
"([record_link]) back to their record so they can fill it out. Can include "
"HTML, placeholders:[first_name],[last_name],[email],[record_link]. You can "
"only use placeholders for fields that are present in the signup form, "
"including hidden fields."
msgstr ""
"Inhoud van het bevestigingsbericht na registratie. Deze bevat een link "
"([record_link]) naar het desbetreffende record, zodat deze in- of aangevuld "
"kan worden. Dit bericht kan HTML en plaatshouders zoals: [first_name], "
"[last_name], [email], [record_link] bevatten. U kunt alleen plaatshouders "
"gebruiken voor velden die aanwezig zijn in het registratieformulier "
"(inclusief verborgen velden)."

#: classes/PDb_Settings.php:517
#, php-format
msgid ""
"<p>Thank you, [first_name], for signing up with %s.</p><p>You may complete "
"your registration with additional information or update your information by "
"visiting this private link at any time: <a href="
"\"[record_link]\">[record_link]</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Hartelijk dank [first_name], voor uw registratie op %s.</p><p>U kunt uw "
"registratie afmaken met aanvullende gegevens of uw informatie updaten door "
"gebruik te maken van uw persoonlijke link: <a href="
"\"[record_link]\">[record_link]</a>.</p>"

#: classes/PDb_Settings.php:523
msgid "Signup Thanks Message"
msgstr "Bedankbericht voor registratie "

#: classes/PDb_Settings.php:527
msgid ""
"Note to display on the web page after someone has submitted a signup form. "
"Can include HTML and placeholders (see above)"
msgstr ""
"Weer te geven bericht op de webpagina, na succesvolle registratie. Dit "
"bericht kan HTML en plaatshouders (zie hierboven) bevatten."

#: classes/PDb_Settings.php:528
msgid ""
"<p>Thank you, [first_name] for signing up!</p><p>You will receive an email "
"acknowledgement shortly. You may complete your registration with additional "
"information or update your information by visiting the link provided in the "
"email.</p>"
msgstr ""
"<p>Hartelijk dank [first_name], voor uw registratie!</p><p>U zult spoedig "
"een bevestigingsbericht ontvangen via email. U kunt uw registratie afmaken "
"met aanvullende gegevens of uw informatie updaten door gebruik te maken van "
"uw persoonlijke link in de email.</p>"

#: classes/PDb_Settings.php:534
msgid "Send Signup Notification Email"
msgstr "Stuur registratienbericht-email"

#: classes/PDb_Settings.php:539
msgid "Send an email notification that a signup has occurred."
msgstr "Stuur een emailbericht wanneer registratie heeft plaatsgevonden."

#: classes/PDb_Settings.php:548
msgid "Signup Notification Recipients"
msgstr "Ontvangers van registratiebericht "

#: classes/PDb_Settings.php:552
msgid "comma-separated list of email addresses to send signup notifications to"
msgstr ""
"Kommagescheiden lijst van emailadressen waarnaar registratieberichten worden "
"gestuurd."

#: classes/PDb_Settings.php:559
msgid "Signup Notification Email Subject"
msgstr "Onderwerp registratiebericht "

#: classes/PDb_Settings.php:563 classes/PDb_Settings.php:1029
msgid ""
"subject of the notification email; placeholder tags can be used (see above)"
msgstr ""
"Het onderwerp van de berichtemail; er kunnen plaatshoudertags worden "
"gebruikt (zie boven)."

#: classes/PDb_Settings.php:565
#, php-format
msgid "New signup on %s"
msgstr "Nieuwe registratie op %s"

#: classes/PDb_Settings.php:571
msgid "Signup Notification Email"
msgstr "Registratiebericht"

#: classes/PDb_Settings.php:575
msgid ""
"notification email body. The [admin_record_link] tag will supply the URL for "
"editing the record in the admin."
msgstr ""
"Inhoud emailbericht. De [admin_record_link]-tag zal de URL aanleveren "
"waarmee het record kan worden aangepast op de beheerderspagina."

#: classes/PDb_Settings.php:576
msgid ""
"<p>A new signup has been submitted</p><ul><li>Name: [first_name] "
"[last_name]</li><li>Email: [email]</li></ul><p>Edit this new record here: <a "
"href=\"[admin_record_link]\">[admin_record_link]</a></p>"
msgstr ""
"<p>Er is een nieuwe registratie ingediend</p><ul><li>Naam: [first_name] "
"[last_name]</li><li>Email: [email]</li></ul><p>Bewerk  dit record hier: <a "
"href=\"[admin_record_link]\">[admin_record_link]</a></p>"

#: classes/PDb_Settings.php:601
msgid "Participant Record Page"
msgstr "Recordpagina"

#: classes/PDb_Settings.php:606
msgid ""
"The page where your participant record ([pdb_record] shortcode) is "
"displayed. You can use a Post ID for posts and custom post types."
msgstr ""
"De pagina waar de recordgegevens ([pdb_record]-shortcode) worden "
"weergegeven. U kunt hier ook \"Post ID\" voor berichten en aangepaste "
"berichttypes gebruiken."

#: classes/PDb_Settings.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Show Field Groups"
msgid "Show Groups"
msgstr "Toon veldgroepen"

#: classes/PDb_Settings.php:619
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Show the group description under each group title in the record form."
msgid ""
"Show the group and description (if defined) under each group title in the "
"record form."
msgstr ""
"Toon de groepsomschrijvingen onder iedere groepsnaam in het recordformulier."

#: classes/PDb_Settings.php:627
msgid "Save Changes Label"
msgstr "Opslaan wijzigingenlabel"

#: classes/PDb_Settings.php:632
msgid "label for the save changes button on the record form"
msgstr "Label voor de knop 'Wijzigingen opslaan' onderaan het recordformulier."

#: classes/PDb_Settings.php:633
msgid "Save Your Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: classes/PDb_Settings.php:639
msgid "Save Button Text"
msgstr "Tekst knop 'Opslaan' "

#: classes/PDb_Settings.php:644
msgid "text on the \"save\" button"
msgstr "Tekst op de \"Opslaan\"-knop."

#: classes/PDb_Settings.php:645
msgctxt "a label for a button to save a form"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: classes/PDb_Settings.php:651
msgid "Record Updated Message"
msgstr "Recordupdate-bericht"

#: classes/PDb_Settings.php:655
msgid "the message shown when a record form has been successfully submitted"
msgstr ""
"Het te tonen bericht wanneer een recordformulier succesvol is ingediend."

#: classes/PDb_Settings.php:656
msgid "Your information has been updated"
msgstr "Uw informatie is geüpdated."

#: classes/PDb_Settings.php:662
msgid "Record Not Found Error Message"
msgstr "Foutmelding 'Record niet gevonden'"

#: classes/PDb_Settings.php:666
msgid ""
"message to show if the record page was accessed without a valid identifier. "
"Leave this empty if you want nothing at all to show."
msgstr ""
"Het te tonen bericht wanneer een recordpagina was aangevraagd zonder valide "
"kenmerk(en). Laat leeg indien u niks wilt tonen."

#: classes/PDb_Settings.php:667
msgid "No record was found."
msgstr "Geen records gevonden."

#: classes/PDb_Settings.php:673
#, fuzzy
#| msgid "No Records Message"
msgid "Use Template for No Record Message"
msgstr "Bericht geen records"

#: classes/PDb_Settings.php:678
msgid ""
"If checked, use the record template to show the \"Record Not Found\" "
"message. If unchecked, the message is shown without using the template."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:686
msgid "Send Record Form Update Notification Email"
msgstr "Stuur bericht over recordupdate"

#: classes/PDb_Settings.php:691
msgid ""
"Send an email notification that a record has been updated. These will be "
"sent to the email addresses listed in the \"Signup Notification Recipients\" "
"setting."
msgstr ""
"Stuur een emailbericht wanneer een record geüpdated is. Dit zal verstuurd "
"worden naar de emailadressen opgegeven bij de instelling "
"\"Registratieberichtontvangers\"."

#: classes/PDb_Settings.php:699
msgid "Record Update Email Subject"
msgstr "Onderwerp recordupdate-email "

#: classes/PDb_Settings.php:703
msgid ""
"subject line for the record update notification email; placeholders can be "
"used."
msgstr ""
"Onderwerp van de recordupdatebericht; er kunnen plaatshouders gebruikt "
"worden."

#: classes/PDb_Settings.php:704
#, php-format
msgid "A record has just been updated on %s"
msgstr "Er is een record geüpdated op %s."

#: classes/PDb_Settings.php:710
msgid "Record Update Notification Email"
msgstr "Recordupdatebericht"

#: classes/PDb_Settings.php:715
msgid ""
"Body of the the email sent when a user updates their record. Any field from "
"the form can be included by using a replacement code of the form: "
"[field_name]. For instance: [last_name],[address],[email] etc. (The field "
"name is under the \"name\" column on the \"Manage Database Fields\" page.)  "
"Also available is [date] which will show the date and time of the update and "
"[admin_record_link] tag for a link to edit the record in the admin."
msgstr ""
"Inhoud van de email die verstuurd wordt wanneer een gebruiker zijn record "
"updatet. Alle velden van het formulier kunnen ingevoegd worden in het "
"bericht door gebruik te maken van plaatsvervangende codes in de vorm: "
"[dataveld_naam]. Bijvoorbeeld [voor_naam],[adres],[e-mail] etc. (De veldnaam "
"is te vinden in de kolom \"naam\" op de pagina \"Beheer velden\".) Tevens "
"kan [date] gebruikt worden, dat de datum en tijd van de update zal tonen. "
"Ook kan [admin_record_link] gebruikt worden als directe link om het record "
"te bewerken."

#: classes/PDb_Settings.php:716
msgid ""
"<p>The following record was updated on [date]:</p><ul><li>Name: [first_name] "
"[last_name]</li><li>Address: [address]</li><li>[city], [state], [country]</"
"li><li>Phone: [phone]</li><li>Email: [email]</li></ul><p>Edit this record <a "
"href=\"[admin_record_link]\">here.</a></p>"
msgstr ""
"<p>Het volgende record was geüpdated op [date]:</p><ul><li>Naam: "
"[first_name] [last_name]</li><li>Adres: [address]</li><li>[city], [state], "
"[country]</li><li>Telefoon: [phone]</li><li>Emailadres: [email]</li></"
"ul><p>Bewerk dit record <a href=\"[admin_record_link]\">hier.</a></p>"

#: classes/PDb_Settings.php:742
msgid "Records per Page"
msgstr "Aantal records per pagina"

#: classes/PDb_Settings.php:746
msgid "the number of records to show on each page"
msgstr "Het aantal records dat per pagina wordt getoond."

#: classes/PDb_Settings.php:754
msgid "Single Record Link Field"
msgstr "Toon record-link-veld"

#: classes/PDb_Settings.php:759
msgid ""
"select the field on which to put a link to the [pdb_single] shortcode. Leave "
"blank or set to \"none\" for no link."
msgstr ""
"Selecteer het veld dat via een link moet verwijzen naar de [pdb_single]-"
"shortcode. Laat leeg of gebuik \"geen\" voor geen link."

#: classes/PDb_Settings.php:766
msgid "Single Record Page"
msgstr "Toon recordpagina"

#: classes/PDb_Settings.php:772
msgid ""
"this is the page where the [pdb_single] shortcode is located. If you want to "
"assign a post or custom post type, select \"Post ID\" and enter the post ID "
"in the \"other\" box."
msgstr ""
"Dit is de pagina waar de [pdb_single]-shortcode wordt gebruikt. Wanneer u "
"een bericht of aangepast berichttype wilt gebruiken, selecteer dan \"Post ID"
"\" en voer de bericht-ID in in het extra veld."

#: classes/PDb_Settings.php:779
msgid "No Records Message"
msgstr "Bericht geen records"

#: classes/PDb_Settings.php:783
msgid "Message shown when no records are found."
msgstr "Te tonen bericht indien geen records gevonden zijn."

#: classes/PDb_Settings.php:784
msgid "No Records Found"
msgstr "Geen records gevonden"

#: classes/PDb_Settings.php:789
msgid "Show Count"
msgstr "Toon aantal"

#: classes/PDb_Settings.php:794
msgid "Show the list count on list displays. Can also be set in the shortcode."
msgstr ""
"Toon de lijstaantallen op lijstweergaven. Kan ook ingesteld worden dmv de "
"shortcode."

#: classes/PDb_Settings.php:802
msgid "List Count Template"
msgstr "Sjabloon lijstaantallen "

#: classes/PDb_Settings.php:806
#, php-format
msgid ""
"template for displaying the list count. %1$s - total number of records "
"found, %2$s - number of records shown per page, %3$s - starting record "
"number, %4$s - ending record number, %5$s - the current page number"
msgstr ""
"template voor het weergeven van het lijstaantal. %1$s - totaalaantal "
"gevonden records, %2$s - aantal records per page, %3$s - nummer beginrecord, "
"%4$s - nummer eindrecord, %5$s - nummer huidige pagina"

#: classes/PDb_Settings.php:807
#, php-format
msgid "Total Records Found: %1$s, showing %2$s per page"
msgstr "Totaal aantal gevonden records: %1$s, toon %2$s per pagina"

#: classes/PDb_Settings.php:817
msgid "List Default Sort"
msgstr "Lijst standaardsortering"

#: classes/PDb_Settings.php:823
msgid ""
"The record list shown by the list shortcode will be sorted by this field by "
"default. (Field must be checked \"sortable.\")"
msgstr ""
"De recordlijstweergave van de shortcode zal standaard gesorteerd worden a.d."
"h.v. dit veld. (Veld moet als \"sorteerbaar\" aangevinkt zijn)"

#: classes/PDb_Settings.php:830
msgid "List Default Sort Order"
msgstr "Standaardsorteerrichting van de lijst"

#: classes/PDb_Settings.php:834
msgid "Sets the default order of the records shown by the list shortcode."
msgstr ""
"Bepaalt de standaardsorteerrichting van de recordlijst door de shortcode."

#: classes/PDb_Settings.php:843
msgid "Allow Empty Search"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:848
msgid ""
"This allows frontend searches to find records with missing or blank data."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:858
msgid "Strict User Searching"
msgstr "Strikt gebruikers zoeken"

#: classes/PDb_Settings.php:863
msgid ""
"When checked, the frontend list search must match the whole field exactly. "
"If unchecked, the search will match if the search term is found in part of "
"the field. Searches are not case-sensitive either way."
msgstr ""
"Indien geselecteerd, vereist de zoekfunctie van de recordlijst een exacte "
"overeenkomst in het dataveld. Wanneer niet geselcteerd, zal de zoekfunctie "
"ook resultaten weergeven die slechts deels overeenkomen. Zoekopdrachten zijn "
"hoe dan ook niet hoofdlettergevoelig."

#: classes/PDb_Settings.php:873
msgid "Split Search Phrases"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:878
msgid ""
"When checked, words separated by spaces will each be searched for separately."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:891
msgid ""
"Sets the default height of images displayed in the list. Defaults to pixels, "
"but any valid CSS size value can be used."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:905
msgid "Enable Lost Private Link"
msgstr "Schakel verloren privé-link in"

#: classes/PDb_Settings.php:910
msgid ""
"Show a link on the signup form allowing users to have their private link "
"emailed to them."
msgstr ""
"Toon een link op het inschrijfformulier die gebruikers de mogelijkheid biedt "
"een privé-link naar hun emailadres te laten sturen."

#: classes/PDb_Settings.php:918
msgid "Lost Private Link Text"
msgstr "Tekst voor verdwenen privé-link"

#: classes/PDb_Settings.php:922
msgid "clickable text shown in the signup form"
msgstr "klikbare tekst vertoond in het inschrijfformulier"

#: classes/PDb_Settings.php:923
msgid "Forget your private link? Click here to have it emailed to you."
msgstr ""
"Uw privé-link vergeten? Klik hier om deze opnieuw naar uw emailadres te "
"sturen."

#: classes/PDb_Settings.php:928
msgid "Lost Private Link Page"
msgstr "Pagina van verloren privé-link "

#: classes/PDb_Settings.php:933
msgid "send people to this page to request their private link."
msgstr "Stuur bezoekers naar deze pagina om hun privé-link aan te vragen."

#: classes/PDb_Settings.php:942
msgid "Lost Private Link ID Field"
msgstr "ID-veld van verloren privé-link "

#: classes/PDb_Settings.php:946
msgid ""
"The field used to identify the user&#39;s account. This must be a unique "
"identifier for the record"
msgstr ""
"Het veld dat gebruikt wordt om het account van de gebruiker te "
"identificeren. Dit moet een uniek data-attribuut van het record zijn."

#: classes/PDb_Settings.php:955
#, fuzzy
#| msgid "Lost Private Link Email"
msgid "Lost Private Link Form Title"
msgstr "Email verloren privé-link"

#: classes/PDb_Settings.php:959
msgid "the title shown above the link request form"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:960 templates/pdb-retrieve-bootstrap.php:10
#: templates/pdb-retrieve-default.php:10
msgid "Request your Private Link"
msgstr "Vraag uw privé-link aan"

#: classes/PDb_Settings.php:967
#, fuzzy
#| msgid "Lost Private Link Page"
msgid "Lost Private Link Success Message"
msgstr "Pagina van verloren privé-link "

#: classes/PDb_Settings.php:971
#, fuzzy
#| msgid "the message shown when a record form has been successfully submitted"
msgid "the message shown when a private link is successfully sent"
msgstr ""
"Het te tonen bericht wanneer een recordformulier succesvol is ingediend."

#: classes/PDb_Settings.php:972 templates/pdb-retrieve-bootstrap.php:19
#: templates/pdb-retrieve-default.php:17
msgid "Success: your private link has been emailed to you."
msgstr "Voltooid: uw privé-link is naar uw emailadres gestuurd."

#: classes/PDb_Settings.php:978
#, fuzzy
#| msgid "Help Text"
msgid "ID Field Help Text"
msgstr "Hulptekst"

#: classes/PDb_Settings.php:982
msgid "help text for the record identification field"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:983
#, php-format
msgid "Type in your %s, your private link will be emailed to you."
msgstr "Vul uw %s in, uw privé-link zal naar u toe gestuurd worden."

#: classes/PDb_Settings.php:989
msgid "Lost Private Link Email Subject"
msgstr "Onderwerp email verloren privé-link "

#: classes/PDb_Settings.php:993
msgid "subject line for the lost private link email"
msgstr "Onderwerpregel voor de email met de verloren privé-link ."

#: classes/PDb_Settings.php:994
#, php-format
msgid "Here is your private link on %s"
msgstr "Hier is uw privé-link op %s"

#: classes/PDb_Settings.php:1000
msgid "Lost Private Link Email"
msgstr "Email verloren privé-link"

#: classes/PDb_Settings.php:1004
msgid "Body of the email sent when a lost private link is requested."
msgstr "Berichtinhoud van de email met de aangevraagde verloren privé-link."

#: classes/PDb_Settings.php:1006
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Here is the private link you requested from %s:"
msgid "Here is the private link you requested from %s:"
msgstr "Hier is de privé-link, die u aangevraagd hebt op $s:"

#: classes/PDb_Settings.php:1012
msgid "Send Lost Private Link Notification Email"
msgstr "Stuur emailbericht met verloren privé-link "

#: classes/PDb_Settings.php:1017
msgid ""
"Send an email notification that a lost private link has been requested. This "
"email will go to the \"Signup Notification Recipients.\""
msgstr ""
"Stuur een emailbericht wanneer een verloren privé-link is aangevraagd. Deze "
"email zal worden verstuurd naar de emailadressen,  opgegeven bij "
"\"Registratieberichtontvangers\"."

#: classes/PDb_Settings.php:1025
msgid "Lost Private Link Notification Email Subject"
msgstr "Onderwerp emailbericht met verloren privé-link "

#: classes/PDb_Settings.php:1031
#, php-format
msgid "A Lost Private Link has been requested on %s"
msgstr "Er is een verloren privé-link aangevraagd op %s"

#: classes/PDb_Settings.php:1037
msgid "Lost Private Link Notification Email"
msgstr "Emailbericht verloren privé-link "

#: classes/PDb_Settings.php:1041
msgid "notification email body"
msgstr "Inhoud emailbericht"

#: classes/PDb_Settings.php:1042
msgid ""
"<p>A lost private link has been requested by:</p><ul><li>Name: [first_name] "
"[last_name]</li><li>Email: [email]</li></ul>"
msgstr ""
"<p>Er is een verloren privé-link is aangevraagd door:</p><ul><li>Naam: "
"[first_name] [last_name]</li><li>E-mail: [email]</li></ul>"

#: classes/PDb_Settings.php:1048
msgid "Retrieve Private Link Error Message"
msgstr "Aanvraag privé-link-foutmelding"

#: classes/PDb_Settings.php:1052
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Message shown when a record matching the retrieve link idenifier cannot "
#| "be found"
msgid ""
"Message shown when a record matching the retrieve link identifier cannot be "
"found. The %s in the message will be replaced by the name of the identifier "
"field."
msgstr ""
"Te tonen bericht wanneer geen overeenkomend record met de aangevraagde "
"record-identificatie gevonden kan worden."

#: classes/PDb_Settings.php:1053
#, php-format
msgid "A record matching that %s cannot be found."
msgstr "Geen overeenkomend record gevonden met %s."

#: classes/PDb_Settings.php:1068
msgid "Use the Plugin CSS"
msgstr "Gebruik de plugin-CSS"

#: classes/PDb_Settings.php:1073
msgid "use the plugin's CSS to style the output of shortcodes"
msgstr "Gebruik de CSS van de plugin voor de opmaak van shortcodes."

#: classes/PDb_Settings.php:1081
msgid "Use Rich Text Editor"
msgstr "Gebruik de richtext-editor"

#: classes/PDb_Settings.php:1086
msgid ""
"enable the rich text editor on \"rich-text\" fields for front-end users. If "
"deselected, \"rich-text\" fields will appear as text-area fields. This does "
"not affect admin users, who always have the use of the rich-text editor."
msgstr ""
"Gebruik de richtext-editor voor \"rich-text\"-velden voor front-end-"
"gebruikers. Indien niet geselecteerd, zullen \"rich-text\"-velden "
"weergegeven worden als \"text-area\"-velden. Dit heeft geen effect op admin-"
"gebruikers, die altijd de rich-text-editor gebruiken."

#: classes/PDb_Settings.php:1099
msgid "Use WordPress Auto Formatting"
msgstr "Gebruik automatische opmaak van WordPress"

#: classes/PDb_Settings.php:1104
msgid ""
"Select the filter mode for all rich text outputs, including HTML emails."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1108
msgid "global content filter"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1109
#, fuzzy
#| msgid "Use WordPress Auto Formatting"
msgid "WordPress auto paragraphs"
msgstr "Gebruik automatische opmaak van WordPress"

#: classes/PDb_Settings.php:1110
msgid "auto paragraphs + shortcodes"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1111
msgid "none"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1118
#, fuzzy
#| msgid "Record Not Found Error Message"
msgid "Scroll to Error Message"
msgstr "Foutmelding 'Record niet gevonden'"

#: classes/PDb_Settings.php:1123
msgid "when a form validation error is shown, scroll to the error message"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1134
msgid "Use the Private ID for the Single Record Link"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1139
msgid "use the Private ID instead of the Record ID in single record links"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1150
msgid "Remove Line Breaks"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1155
msgid "Remove line breaks from all plugin shortcode ouput."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1167
msgid "Use Pagination Scroll Anchors"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1172
msgid ""
"Uncheck this if your theme prevents pagination links with scroll anchors "
"from working."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1180
msgid "Primary Email Address Field"
msgstr "Primair emailadres-veld"

#: classes/PDb_Settings.php:1185
msgid "this field is the primary email address for the record"
msgstr "Dit veld is het primaire emailadres voor het record."

#: classes/PDb_Settings.php:1193
msgid "Send HTML Email"
msgstr "Stuur HTML-email"

#: classes/PDb_Settings.php:1198
msgid ""
"use rich text in plugin emails? If you turn this off, be sure to remove all "
"HTML tags from the email body settings for the plugin."
msgstr ""
"Gebruik \"rich-text\" in plugin-emails? Verwijder alle HTML-tags uit uw "
"emailbody-instellingen voor de plugin, indien u dit niet wenst te gebruiken."

#: classes/PDb_Settings.php:1207
msgid "Strict Date Format"
msgstr "Strikt datumformaat"

#: classes/PDb_Settings.php:1213
#, php-format
msgid ""
"This forces date inputs to be interpreted strictly according to the \"Input "
"Date Format\" setting. You should tell your users what format you are "
"expecting them to use. This also applies to date values used in [pdb_list] "
"shortcode filters. The date with your current setting looks like this: "
"<strong>%s</strong> %s"
msgstr ""
"Dit forceert het streng interpreteren van het datum invoeren volgens de "
"\"Invoer datumformaat\"-instelling. Stel uw gebruikers ervan op de hoogte "
"welk formaat van hen verwacht wordt. Deze instelling is ook van toepassing "
"op [pdb_list]-shortcodefilters. Uw huidige datum-formaat is: <strong>%s</"
"strong> %s"

#: classes/PDb_Settings.php:1213
msgid "Your current PHP installation does not support this setting."
msgstr "Uw huidige PHP-installatie ondersteunt deze instelling niet."

#: classes/PDb_Settings.php:1222
msgid "Input Date Format"
msgstr "Invoer datumformaat"

#: classes/PDb_Settings.php:1227
msgid ""
"date formatting string for all plugin date inputs when \"Strict Date Format"
"\" is enabled. You should use this for all localized (non-American English) "
"date formats."
msgstr ""
"Datumformaatregel voor alle plugin-datuminvoeren wanneer \"Strikt "
"datumformaat\" is ingeschakeld. U kunt dit gebruiken voor alle lokale (niet-"
"Amerikaans-Engels) datumformaten."

#: classes/PDb_Settings.php:1234
msgid "Enable AJAX Search Functionality"
msgstr "Gebruik AJAX-zoekfunctionaliteit"

#: classes/PDb_Settings.php:1239
msgid ""
"This enables list search results that are updated without reloading the "
"page. It requires Javascript, but search will still work if Javascript is "
"disabled in the user's browser."
msgstr ""
"Dit zorgt ervoor dat zoekresultaten geüpdated worden, zonder de gehele "
"pagina te herladen. Het vereist Javascript, maar de zoekfunctionaliteit zelf "
"blijft werken, ook als Javascript is uitgeschakeld in de webbrowser van de "
"bezoeker."

#: classes/PDb_Settings.php:1247
msgid "Use Alternate Session Method"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1252
msgid "use this if you are having problems with sessions."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1285
msgid "Disable Backend Developer Ads"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1290
msgid "select this to disable developer ads in the admin."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1298
msgid "File and Image Uploads Use WP Content Path"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1303
msgid ""
"when selected, the base path for file and image uploads will be the site's "
"content directory."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1311
msgid "Allow Record Timestamps to be Edited"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1316
msgid ""
"normally, record timestamps (date_recorded, date_updated, last_accessed) are "
"not editable, checking this allows them to be edited."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1325
msgid "Sync php Timezone"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1330
msgid "when checked, the php timezone will be set to the WordPress timezone."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1338
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1343
#, php-format
msgid "this will enable writing to the %s debugging log."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1347
msgid "off"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1348
msgid "plugin debug"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1349
msgid "all errors"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1350
msgid "verbose"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1364
msgid "Admin List Default Sort"
msgstr "Standaardsortering beheerderslijst "

#: classes/PDb_Settings.php:1370
msgid ""
"The record list shown in the admin section will be sorted by this field by "
"default. (Field must be checked \"sortable.\")"
msgstr ""
"De recordlijst weergegeven op de beheerderspagina zal standaard gesorteerd "
"worden a.d.h.v. dit veld. (Veld moet als \"sorteerbaar\" aangevinkt zijn)"

#: classes/PDb_Settings.php:1377
msgid "Admin List Default Sort Order"
msgstr "Standaardsorteerrichting beheerderslijst"

#: classes/PDb_Settings.php:1381
msgid "Sets the default order of the record list in the admin."
msgstr ""
"Bepaalt de standaardsorteerrichting van de recordlijst op de "
"beheerderspagina."

#: classes/PDb_Settings.php:1389
msgid "Show Image Thumbnails in Admin List"
msgstr "Toon afbeeldingsminiaturen in beheerderslijst"

#: classes/PDb_Settings.php:1404
msgid "Plugin Admin Horizontal Scrolling"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1409
msgid "use horizontal scrolling on list and fields management screens"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1417
msgid "Record Edit Access Level"
msgstr "Toegangsniveau recordbewerking"

#: classes/PDb_Settings.php:1421
msgid "sets the user access level for adding, editing and listing records."
msgstr ""
"Bepaalt het benodigde toegangsniveau voor het toevoegen, wijzigen en "
"weergeven van records."

#: classes/PDb_Settings.php:1429
msgid "Plugin Admin Access Level"
msgstr "Toegangsniveau pluginbeheer "

#: classes/PDb_Settings.php:1433
msgid ""
"sets the user access level for fields management, plugin settings, deleting "
"records and CSV operations."
msgstr ""
"Bepaalt het benodigde toegangsniveau voor het beheren van datavelden, "
"plugininstellingen, records verwijderen en CSV-operaties."

#: classes/PDb_Settings.php:1441
msgid "Top Settings Submit"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1445
msgid ""
"show a submit button at the top of admin settings and configuration pages"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1453
msgid "Admin Record Edits are Validated"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1458
msgid "When checked, admin record edits and new records must pass validation."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1466
#, fuzzy
#| msgid "Import CSV File"
msgid "Editor can Export CSV Files"
msgstr "Importeer CSV-bestand"

#: classes/PDb_Settings.php:1470
msgid "If checked, users with the plugin editor role can export a CSV."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1492
msgid "Show Timestamp Time"
msgstr "Toon tijdsstempel-tijd"

#: classes/PDb_Settings.php:1497
msgid "Show time with timestamp dates"
msgstr "Toon de tijd met tijdsstempel-data."

#: classes/PDb_Settings.php:1506
#, fuzzy
#| msgid "Plugin Admin Access Level"
msgid "Clear Plugin Admin Notices"
msgstr "Toegangsniveau pluginbeheer "

#: classes/PDb_Settings.php:1510
msgid "If checked, all plugin-generated admin notices will be cleared."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1524
msgid "Custom Plugin Stylesheet"
msgstr "Aangepaste pluginstylesheet"

#: classes/PDb_Settings.php:1529
msgid ""
"use this to add your own styles or override styles applied to the output of "
"all plugin shortcodes"
msgstr ""
"Gebruik dit veld om uw eigen opmaak aan alle weergaves van de plugin-"
"shortcodes toe te voegen of te overschrijven."

#: classes/PDb_Settings.php:1539
msgid "Plugin Print Stylesheet"
msgstr "Plugin-printstylesheet"

#: classes/PDb_Settings.php:1544
msgid "use this to format the printed output of all plugin shortcodes"
msgstr ""
"Gebruik dit veld om de opmaak van printklare versies van pluginshortcodes op "
"te geven"

#: classes/PDb_Settings.php:1554
#, fuzzy
#| msgid "Custom Plugin Stylesheet"
msgid "Custom Admin Stylesheet"
msgstr "Aangepaste pluginstylesheet"

#: classes/PDb_Settings.php:1559
msgid ""
"use this to add or modify CSS rules that are applied on all plugin pages in "
"the WordPress backend."
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1580
msgid "Same Page"
msgstr "Zelfde pagina"

#: classes/PDb_Settings.php:1623
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: classes/PDb_Settings.php:1746
msgid "Contributor"
msgstr "Bijdrager"

#: classes/PDb_Settings.php:1747
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: classes/PDb_Settings.php:1748
msgid "Editor"
msgstr "Redacteur"

#: classes/PDb_Settings.php:1749
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"

#: classes/PDb_Settings.php:1832 participants-database.php:3322
#: participants-database.php:3380
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: classes/PDb_Settings.php:1927 classes/PDb_Settings.php:1933
#, php-format
msgid "Only numeric values can be used for the \"%s\" setting."
msgstr ""
"Er kunnen alleen nummerieke waarden gebruikt worden voor instelling van \"%s"
"\""

#: classes/PDb_Settings.php:1982
msgid "Content Directory"
msgstr ""

#: classes/PDb_Settings.php:1982
#, fuzzy
#| msgid "WordPress Plugin"
msgid "WordPress root"
msgstr "WordPress-plugin"

#: classes/PDb_Shortcode.php:344
#, php-format
msgctxt "message to show if the plugin cannot find the template"
msgid ""
"<%1$s>The template %2$s was not found.</%1$s> Please make sure the name is "
"correct and the template file is in the correct location."
msgstr ""
"<%1$s>De template %2$s is niet gevonden.</%1$s> Controleer of de naam "
"correct is en of het templatebestand op de juiste locatie aanwezig is."

#: classes/PDb_Shortcode.php:1389
msgid "next"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/delete.php:47
#, php-format
msgid "Orphan uploaded files cleared. %s files deleted"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/delete.php:95
msgid "Record delete successful."
msgstr "Record succesvol verwijderd."

#: classes/PDb_admin_list/delete.php:131
msgid "delete uploaded files with record?"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/field_input.php:132
#, php-format
msgid "Timestamp values must be entered using this format: %s"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/filter.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Hidden Field"
msgid "Recent Fields"
msgstr "Verborgen veld"

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit.php:60
msgid "mass edit"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected record?"
msgid "Apply the field edit to the selected record?"
msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde record wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected records?"
msgid "Apply the field edit to the selected records?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde records wilt verwijderen?"

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit.php:136
#, fuzzy
#| msgctxt "column name"
#| msgid "Fields"
msgid "Field"
msgstr "Velden"

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit_update.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Admin List Default Sort"
msgid "Admin List Mass Edit"
msgstr "Standaardsortering beheerderslijst "

#: classes/PDb_admin_list/mass_edit_update.php:79
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s record added"
#| msgid_plural "%s records added"
msgid "%s Record was updated"
msgid_plural "%s Records were updated"
msgstr[0] " %s record toegevoegd"
msgstr[1] "%s records toegevoegd"

#: classes/PDb_admin_list/search_field_group.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Add Field"
msgid "Any Text Field"
msgstr "Voeg veld toe"

#: classes/PDb_admin_list/search_field_group.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Add Field"
msgid "Any Field"
msgstr "Voeg veld toe"

#: classes/PDb_admin_list/search_field_group.php:58
msgid "Multi-Field"
msgstr ""

#: classes/PDb_admin_list/with_selected.php:131
#: classes/PDb_admin_list/with_selected.php:158
#, php-format
msgctxt "number of emails sent"
msgid "%d email was sent."
msgid_plural "%d emails were sent."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/PDb_admin_list/with_selected.php:203
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The record has been updated."
msgctxt "number of records with approval statuses set"
msgid "Approval status for %d record has been updated."
msgid_plural "Approval status for %d records has been updated."
msgstr[0] "Het record is geüpdatet."
msgstr[1] "Het record is geüpdatet."

#: classes/PDb_admin_list/with_selected.php:206
#, fuzzy, php-format
#| msgid "The record has been updated."
msgid "Approval status for %d record was unchanged."
msgid_plural "Approval status for %d records was unchanged."
msgstr[0] "Het record is geüpdatet."
msgstr[1] "Het record is geüpdatet."

#: classes/PDb_fields/calculated_field.php:52
msgid "Template"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/date_calc.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Validation"
msgctxt "name of a field type that saves a date as a searchable string"
msgid "Date Calculation"
msgstr "Validatie"

#: classes/PDb_fields/heading.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgctxt "name of a field type that shows a text heading"
msgid "Heading"
msgstr "Oplopend"

#: classes/PDb_fields/heading.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgid "Heading"
msgstr "Oplopend"

#: classes/PDb_fields/last_update_user.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Fields"
msgid "Last Updater"
msgstr "Velden"

#: classes/PDb_fields/media_embed.php:32
msgctxt "name of a field type that shows embedded media"
msgid "Media Embed"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/numeric_calc.php:37
msgctxt "name of a field type that shows the result of a calculation"
msgid "Numeric Calculation"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/placeholder.php:32
msgctxt "name of a field type that shows placeholder text"
msgid "Placeholder"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/shortcode.php:32
msgctxt "name of a field type that shows a shortcode"
msgid "Shortcode"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/shortcode.php:185
msgid "Shortcode"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/string_combine.php:34
msgctxt "name of a field type that shows a combined string"
msgid "String Combine"
msgstr ""

#: classes/PDb_fields/utility.php:35
#, fuzzy
#| msgctxt "column name"
#| msgid "Display"
msgid "Display"
msgstr "Toon"

#: classes/PDb_import/tally.php:213
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Zero records imported"
msgid "%s record imported."
msgid_plural "%s records imported"
msgstr[0] "Geen records geïmporteerd"
msgstr[1] "Geen records geïmporteerd"

#: classes/PDb_import/tally.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Import CSV File"
msgid "Import Complete"
msgstr "Importeer CSV-bestand"

#: classes/PDb_import/tally.php:226
msgid "Import in Progress"
msgstr ""

#: classes/PDb_import/tally.php:275
#, php-format
msgid "%s record added"
msgid_plural "%s records added"
msgstr[0] " %s record toegevoegd"
msgstr[1] "%s records toegevoegd"

#: classes/PDb_import/tally.php:279
#, php-format
msgid "%s matching record updated"
msgid_plural "%s matching records updated"
msgstr[0] "%s overeenkomend record geüpdated"
msgstr[1] "%s overeenkomende records geüpdated"

#: classes/PDb_import/tally.php:283
#, php-format
msgid "%s duplicate record skipped"
msgid_plural "%s duplicate records skipped"
msgstr[0] "%s identiek record overgeslagen"
msgstr[1] "%s identieke records overgeslagen"

#: classes/PDb_import/tally.php:287
#, php-format
msgid "%s record skipped due to errors"
msgid_plural "%s records skipped due to errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:86
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "Het bestand %s is geüploaded."

#: classes/xnau_CSV_Import.php:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There was an error uploading the file. This could be a problem with "
#| "permissions on the uploads directory."
msgid ""
"There was an error uploading the file. This is often because the file is "
"larger than the server configuration will allow."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van het bestand. Dit kan "
"komen door een probleem met de bevoegdheden in de uploadbestandsmap."

#: classes/xnau_CSV_Import.php:96 classes/xnau_CSV_Import.php:102
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"

#: classes/xnau_CSV_Import.php:102
msgid ""
"Target directory does not exist and could not be created. Try creating it "
"manually."
msgstr ""
"Doelmap bestaat niet en kon niet worden aangemaakt. Probeer deze handmatig "
"aan te maken."

#: classes/xnau_CSV_Import.php:121
#, fuzzy
#| msgid "File Upload Limit"
msgid "File upload complete"
msgstr "Bestandsuploadlimiet"

#: classes/xnau_CSV_Import.php:123
#, php-format
msgid "%d line received."
msgid_plural "%d lines received."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:125
msgid ""
"The data is importing in the background, refresh the page to get the current "
"status of the import."
msgstr ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:148
msgid "Invalid file for import."
msgstr ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:189
msgid "Error occured while trying to add the data to the database"
msgstr ""
"Er is een fout is opgetreden tijdens een poging data aan de database toe te "
"voegen"

#: classes/xnau_CSV_Import.php:189
#, php-format
msgid ""
"Input file does not exist or path is incorrect.<br />Attempted to load: %s"
msgstr ""
"Invoerbestand bestaat niet of het opgegeven pad is onjuist.<br />Probeerde "
"te laden: %s"

#: classes/xnau_CSV_Import.php:222
msgid ""
"Cannot import data. Make sure all field names are correct in the CSV header."
msgstr ""

#: classes/xnau_CSV_Import.php:247
#, php-format
msgid ""
"The number of items in line %s is incorrect.<br />There are %s and there "
"should be %s."
msgstr ""
"Het aantal elementen op regel %s is onjuist.<br />Er zijn er %s terwijl dit "
"er %s zouden moeten zijn."

#: classes/xnau_CSV_Import.php:254
msgid "Number of values does not match number of columns"
msgstr "Het aantal waarden komt niet overeen met het aantal kolommen"

#: classes/xnau_FormElement.php:225
msgctxt "indicates a write-in choice"
msgid "other"
msgstr "overig"

#: classes/xnau_FormElement.php:226
msgctxt "indicates the text to be clicked to go to another web page"
msgid "Link Text"
msgstr "Linktekst"

#: edit_participant.php:87 edit_participant.php:299
msgid "Save the Record"
msgstr "Record opslaan"

#: edit_participant.php:153
#, fuzzy
#| msgid "hidden"
msgctxt "label for a hidden field"
msgid "hidden"
msgstr "verborgen"

#: edit_participant.php:180
msgid "read only"
msgstr "alleen lezen"

#: edit_participant.php:316
#, php-format
msgid "<%1$s>Submit:</%1$s> save record and return to list"
msgstr ""

#: edit_participant.php:317
#, php-format
msgid "<%1$s>Apply:</%1$s> save record and continue with same record"
msgstr ""

#: edit_participant.php:319
#, php-format
msgid "<%1$s>Next:</%1$s> save record and go to the next record"
msgstr ""

#: edit_participant.php:320
#, fuzzy, php-format
#| msgid "<strong>Previous:</strong> save and move to previous record"
msgid "<%1$s>Previous:</%1$s> save and move to previous record"
msgstr "<strong>Vorige:</strong> opslaan en naar het vorige record gaan"

#: edit_participant.php:322
#, php-format
msgid "<%1$s>New:</%1$s> save record and then start a new one"
msgstr ""

#: manage_fields_help.php:4
msgid "Manage Fields Help"
msgstr "Hulp bij veldenbeheer "

#: manage_fields_help.php:5
#, php-format
msgid ""
"Please visit the %sManage Database Fields Help Page%s at xnau.com for "
"detailed help with configuring the database fields."
msgstr ""

#: manage_fields_help.php:6
msgid "Defining Database Fields"
msgstr "Databasevelden definiëren"

#: manage_fields_help.php:7
msgid ""
"The database stores information about people. On this page, you can "
"determine what pieces of information are stored and how they are presented "
"and interacted with. Take a look at the \"Add Participant\" page to see how "
"the form is presented. You will be able to see your changes to how the "
"fields are set up by checking this page."
msgstr ""
"De database bevat persoonlijke informatie. Op deze pagina kunt u aangeven "
"welke informatie wordt opgeslagen en hoe deze gepresenteerd en gebruikt "
"wordt. Zie de pagina \"Record toevoegen\" voor een voorbeeld van hoe dit "
"formulier gepresenteerd zal worden. U kunt de wijzigingen die u op de "
"velden  aanbrengt bekijken door deze pagina te bezoeken."

#: manage_fields_help.php:8
msgid ""
"<strong>Important:</strong> Some of the changes you can make here will "
"affect existing records in the database. It is best to set up your database "
"before you begin adding records, but it is possible to add fields to the "
"database at any time. Any records that were entered before the new field was "
"added will have no value for the field. This can be filled in by then "
"editing the record."
msgstr ""
"<strong>Belangrijk:</strong> Sommige aanpassingen die u hier doorvoert, "
"zullen effect hebben op bestaande records in de database. Het is aan te "
"raden eerst uw database klaar te hebben alvorens records toe te voegen. U "
"kunt op ieder moment datavelden toevoegen, maar alle bestaande records "
"zullen geen waarden hebben voor later toegevoegde datavelden. Deze kunnen "
"worden aangevuld door de records te bewerken."

#: manage_fields_help.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Participants Database"
msgid "General Participants Database Help"
msgstr "Deelnemers-database"

#: manage_fields_help.php:10
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Please visit the %sParticipants Database help pages%s for up-to-date "
#| "information on using this plugin."
msgid ""
"Please visit the %sParticipants Database help pages%s for up-to-date "
"information on using this plugin."
msgstr ""
"Bezoekt u alstublieft de hulppagina's van de %sParticipantenDatabase voor up-"
"to-date informatie over het gebruik van deze plugin."

#: participants-database.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Single Record Page"
msgid "View Single Record"
msgstr "Toon recordpagina"

#: participants-database.php:370
#, fuzzy
#| msgid "Edit Record"
msgid "Open Edit Record Form"
msgstr "Bewerk record"

#: participants-database.php:371
#, fuzzy
#| msgid "Request your Private Link"
msgid "Record Accessed with Private Link"
msgstr "Vraag uw privé-link aan"

#: participants-database.php:372
msgid "Record Accessed First Time with Private Link"
msgstr ""

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: participants-database.php:544
msgid "Participants Database"
msgstr "Deelnemers-database"

#: participants-database.php:740
msgid "You must remove all fields from the {name} group before deleting it."
msgstr ""
"U dient alle velden van de groep {naam} te verwijderen, alvorens de groep te "
"verwijderen."

#: participants-database.php:742
#, fuzzy
#| msgid "Delete the \"{name}\" {thing}?"
msgid "Delete the {name} {thing}?"
msgstr "Verwijder het “{name}” {thing}?"

#: participants-database.php:743
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected record?"
msgid "Delete the selected field?"
msgstr "Weet u zeker dat u het geselecteerde record wilt verwijderen?"

#: participants-database.php:744
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the selected records?"
msgid "Delete the selected fields?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde records wilt verwijderen?"

#: participants-database.php:745
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr ""

#: participants-database.php:746
msgid ""
"Changing the form element on a field that has stored data can result in data "
"loss."
msgstr ""

#: participants-database.php:746
#, fuzzy
#| msgid "Your information has been updated"
msgid "More information here…"
msgstr "Uw informatie is geüpdated."

#: participants-database.php:747
msgid "Yes, change the form element"
msgstr ""

#: participants-database.php:748
msgid "No, don't change the form element"
msgstr ""

#: participants-database.php:3109 templates/pdb-retrieve-bootstrap.php:70
#: templates/pdb-retrieve-default.php:60
msgid "Submit"
msgstr "Opslaan"

#: participants-database.php:3112
msgid "New"
msgstr ""

#: participants-database.php:3114
msgid "The record has been updated."
msgstr "Het record is geüpdatet."

#: participants-database.php:3115
msgid "The new record has been added."
msgstr "Het nieuwe record is toegevoegd."

#: participants-database.php:3116
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No record found for %s."
msgid "No record was added on query: %s"
msgstr "Geen record gevonden voor %s."

#: participants-database.php:3117
#, php-format
msgid "Database Error: %2$s on query: %1$s"
msgstr ""

#: participants-database.php:3288
msgid "WordPress Plugin"
msgstr "WordPress-plugin"

#: participants-database.php:3289
msgid ""
"Helping organizations manage their volunteers, members and participants."
msgstr ""
"Helpt organisaties bij het beheren van hun vrijwilligers, leden en "
"deelnemers."

#: participants-database.php:3292
msgid "Developed by"
msgstr "Ontwikkeld door"

#: participants-database.php:3293
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Suggestions or crticisms of this plugin? I&#39;d love to hear them: email "
msgid ""
"Suggestions or criticisms of this plugin? I&#39;d love to hear them: email "
msgstr "Suggesties of kritiek over deze plugin? Ik hoor ze graag: email me "

#: participants-database.php:3296
#, php-format
msgid ""
"Please consider contributing to the continued support and development of "
"this software by visiting %1$sthis plugin&#39;s page,%3$s giving the plugin "
"a %2$srating%3$s or review, or dropping something in the %1$stip jar.%3$s "
"Thanks!"
msgstr ""
"Wilt u een bijdrage leveren aan het voortbestaan, de ondersteuning en de "
"ontwikkeling van deze software? Bezoek dan de pagina van %1$sdeze plugin"
"%3$s, geef de plugin een %2$swaardering%3$s of review, of stop wat in de "
"%1$sfooienpot.%3$s Hartelijk dank!"

#: participants-database.php:3318
msgid "Add Participant"
msgstr "Voeg deelnemer toe"

#: participants-database.php:3319 participants-database.php:3326
msgid "List Participants"
msgstr "Deelnemerslijst"

#: participants-database.php:3321 upload_csv.php:44
msgid "Import CSV File"
msgstr "Importeer CSV-bestand"

#: participants-database.php:3323
msgid "Setup Guide"
msgstr "Setuphandleiding"

#: participants-database.php:3324
msgid "Add New Participant Record"
msgstr "Nieuw record toevoegen"

#: participants-database.php:3325
msgid "Edit Existing Participant Record"
msgstr "Bestaand record bewerken"

#: participants-database.php:3327
msgid "Export CSV"
msgstr "Exporteer CSV"

#: participants-database.php:3328
msgid "Manage List Columns"
msgstr ""

#: participants-database.php:3460
#, php-format
msgid ""
"Participants Database requires PHP version %s to function properly, you have "
"PHP version %s. Please upgrade PHP. The Plugin has been auto-deactivated."
msgstr ""

#: upload_csv.php:65
msgid "Prepare a spreadsheet file with the correct format:"
msgstr "Bereid een spreadsheet voor in het correcte formaat:"

#: upload_csv.php:66
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To properly import your membership data, the columns in your spreadsheet "
#| "must match exactly the columns in the database. Currently, the CSV import "
#| "columns are as follows:"
msgid ""
"To properly import your membership data, the columns in your spreadsheet "
"must match exactly the columns in the database. Currently, the CSV export "
"columns are as follows:"
msgstr ""
"Om goed alle databasegegevens te importeren dienen alle kolommen in de "
"spreadsheet exact overeen te komen met de kolommen in de database. Op dit "
"moment zijn de te importeren CSV-kolommen als volgt:"

#: upload_csv.php:83
#, php-format
msgid ""
"This means your spreadsheet needs to have %s columns, and the heading in "
"each of those columns needs to match exactly the names above. If there is no "
"data for a particular column, you can include it and leave it blank, or "
"leave it out entirely. The order of the columns doesn&#39;t matter."
msgstr ""
"Dit betekent dat uw spreadsheet %s kolommen dient te hebben, en de naam of "
"titel van elk van deze kolommen exact overeen moet komen met de bovenstaande "
"kolomnamen. Indien er geen data voor een bepaalde kolom beschikbaar zijn, "
"kunt u deze toevoegen en leeg laten, of helemaal weglaten. De volgorde van "
"de kolommen is niet van belang."

#: upload_csv.php:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the imported CSV file has a different column set, that column set will "
#| "be imported and used. If a column name does not match a defined column in "
#| "the database, the data from that column will be discarded"
msgid ""
"If the imported CSV file has a different column set, that column set will be "
"imported and used. If a column name does not match a defined column in the "
"database, the import will be aborted and a list of the incorrect column "
"names will be displayed."
msgstr ""
"Indien het geïmporteerde CSV-bestand afwijkende kolommen bevat, zullen deze "
"kolommen geïmporteerd en toegevoegd worden. Als een kolomnaam niet "
"overeenkomt met een vastgelegde kolom in de database, zullen de data in deze "
"kolom worden weggegooid."

#: upload_csv.php:85
msgid "Get Blank CSV File"
msgstr "Zorg voor een blanco CSV-bestand"

#: upload_csv.php:85
msgid ""
"You can download this file, then open it in Open Office, Excel or Google "
"Docs."
msgstr ""
"U kunt dit bestand downloaden en het vervolgens openen in OpenOffice, Excel "
"of GoogleDocs."

#: upload_csv.php:91
msgid "Export the .csv file"
msgstr "Exporteer het csv-bestand"

#: upload_csv.php:92
msgid ""
"When you have your spreadsheet properly set up and filled with data, export "
"it as any of the following: \"comma-delimited csv\", or just \"csv\". Save "
"it to your computer then upload it here."
msgstr ""
"Wanneer u uw spreadsheet correct opgezet hebt en gevuld met data, exporteert "
"u deze als volgt: \"comma-gescheiden csv\", of simpelweg \"csv\". Sla het "
"bestand op en upload het naar de website."

#: upload_csv.php:93
msgid ""
"Exported CSV files should be comma-delimited and enclosed with double-quotes "
"(\"). Encoding should be \"UTF-8.\""
msgstr ""
"Geëxporteerde CSV-bestanden dienen komma-gescheiden en ingesloten te zijn "
"door dubbele aanhalingstekens (\"). Codering dient \"UTF-8.\" te zijn."

#: upload_csv.php:98
msgid "Upload the .csv file"
msgstr "Upload het csv-bestand"

#: upload_csv.php:105
msgid "Enclosure character"
msgstr ""

#: upload_csv.php:114 upload_csv.php:131
msgid "Auto"
msgstr ""

#: upload_csv.php:123
msgid "Delimiter character"
msgstr ""

#: upload_csv.php:134
msgid "tab"
msgstr ""

#: upload_csv.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Overwrite matching record with new data"
msgid "Update matching record with new data"
msgstr "Overschrijf identiek record met nieuwe data"

#: upload_csv.php:155
msgid "Don't import the record"
msgstr ""

#: upload_csv.php:178
msgid ""
"<strong>Note:</strong> Depending on the \"Duplicate Record Preference\" "
"setting, imported records are checked against existing records by the field "
"set in the \"Duplicate Record Check Field\" setting. If a record matching an "
"existing record is imported, one of three things can happen, based on the "
"\"Duplicate Record Preference\" setting:"
msgstr ""
"<strong>Opmerking:</strong> Afhankelijk van de \"Identiek recordvoorkeur\"-"
"instelling zullen geïmporteerde records met bestaande records vergeleken "
"worden a.d.h.v. uw \"Identiek recordcontroleveld\"-instelling. Als een "
"identiek record wordt geïmporteerd, onstaan er drie mogelijkheden op basis "
"van de \"Identiek recordvoorkeur\"-instelling:"

#: upload_csv.php:179
msgid "Current Setting"
msgstr "Huidige instellingen"

#: upload_csv.php:182
#, php-format
msgid ""
"%sCreate New%s adds all imported records as new records without checking for "
"a match."
msgstr ""
"%sNieuw aanmaken%s voegt alle geïmporteerde records toe als nieuw, zonder op "
"duplicaten te controleren."

#: upload_csv.php:183
#, php-format
msgid ""
"%sOverwrite%s an existing record with a matching %s will be updated with the "
"data from the imported record. Blank or missing fields will not overwrite "
"existing data."
msgstr ""
"%sVervang%s een bestaand record door een identiek %s zal worden vervangen "
"door data van het geïmporteerde record. Blanco of ontbrekende velden zullen "
"bestaande data niet vervangen."

#: upload_csv.php:184
#, php-format
msgid ""
"%sDon&#39;t Import%s does not import the new record if it matches the %s of "
"an existing one."
msgstr ""
"%sNiet importeren%s zorgt ervoor dat records identiek aan de %s van een "
"bestaand record niet worden geïmporteerd."

#: upload_csv.php:193
msgid "Choose .csv file to import:"
msgstr "Kies csv-bestand om te importeren:"

#: upload_csv.php:194
msgid "Upload File"
msgstr "Upload bestand"

#: vendor/deliciousbrains/wp-background-processing/classes/wp-background-process.php:425
#, php-format
msgid "Every %d Minutes"
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:54
msgid "View details"
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:77
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your information has been updated"
msgid "More information about %s"
msgstr "Uw informatie is geüpdated."

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:128
msgid "Check for updates"
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:214
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "The %s plugin is up to date."
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:216
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "A new version of the %s plugin is available."
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:218
#, php-format
msgctxt "the plugin title"
msgid "Could not determine if updates are available for %s."
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Plugin/Ui.php:224
#, php-format
msgid "Unknown update checker status \"%s\""
msgstr ""

#: vendor/yahnis-elsts/plugin-update-checker/Puc/v4p11/Vcs/PluginUpdateChecker.php:98
msgid "There is no changelog available."
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "http://xnau.com/wordpress-plugins/participants-database"
msgid "https://xnau.com/wordpress-plugins/participants-database"
msgstr "http://xnau.com/wordpress-plugins/participants-database "

#. Description of the plugin/theme
msgid "Plugin for managing a database of participants, members or volunteers"
msgstr ""
"Plugin voor het beheren van een database met deelnemers, leden of "
"vrijwilligers"

#. Author of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "Roland Barker"
msgid "Roland Barker, xnau webdesign"
msgstr "Roland Barker"

#. Author URI of the plugin/theme
#, fuzzy
#| msgid "http://xnau.com"
msgid "https://xnau.com"
msgstr "http://xnau.com"

#~ msgid "New columns imported from the CSV file."
#~ msgstr "Nieuwe kolommen geïmporteerd vanuit het CSV-bestand."

#, fuzzy
#~| msgctxt "column name"
#~| msgid "Description"
#~ msgctxt "Plugin installer section title"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschrijving"

#, fuzzy
#~| msgctxt "submit button label"
#~| msgid "Change"
#~ msgctxt "Plugin installer section title"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "Wijzig"

#, fuzzy
#~| msgid "Author"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Auteur"

#, fuzzy
#~| msgid "WordPress Plugin"
#~ msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
#~ msgstr "WordPress-plugin"

#, fuzzy
#~| msgid "Contributor"
#~ msgid "Contributors"
#~ msgstr "Bijdrager"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Submit:</strong> save record and return to list<br><strong>Apply:"
#~ "</strong> save record and continue with same record<br><strong>Next:</"
#~ "strong> save record and then start a new one"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Opslaan:</strong> record opslaan en terugkeren naar "
#~ "lijst<br><strong>Bijwerken:</strong> record opslaan en doorgaan met het "
#~ "huidige record<br><strong>Volgende:</strong> record opslaan en een nieuw "
#~ "beginnen"

#~ msgid "show all"
#~ msgstr "toon alles"

#~ msgid "Show Group Descriptions"
#~ msgstr "Toon groepsomschrijving"

#~ msgid "Use WordPress&#39; auto formatting on rich text fields."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik de automatische opmaakfunctie van WordPress op \"rich-text\"-"
#~ "velden."

#~ msgid "Use PHP Sessions"
#~ msgstr "Gebruik PHP-sessies"

#~ msgid "uncheck this if PHP sessions are not working."
#~ msgstr "Deselecteer dit als PHP-sessies niet werken."

#~ msgctxt "abbreviation for \"identification\""
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgctxt "indicates a new record is being entered"
#~ msgid "(new record)"
#~ msgstr "(nieuwe record)"

#~ msgctxt "column name"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaardwaarde"

#~ msgid "fields"
#~ msgstr "Velden"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijder"

#~ msgid ""
#~ "Click on the red \"X\" to delete a field. If there are existing records "
#~ "with this data field, that information will not be deleted from the "
#~ "database, but you will no longer be able to display or edit it."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op de rode \"X\" om een veld te verwijderen. Als er bestaande "
#~ "records zijn die dit veld gebruiken, zal deze informatie niet worden "
#~ "verwijderd, maar u kunt deze waarden niet meer weergeven of aanpassen."

#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Volgorde"

#~ msgid ""
#~ "Click and drag to reorder the fields. You do not need to click on \"Update"
#~ "\" for the change to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Klik en sleep om datavelden te ordenen. U hoeft niet op \"Update velden\" "
#~ "te klikken om de wijzigingen toe te passen."

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid ""
#~ "This is the display title for your field. You can change it at any time, "
#~ "it won&#39;t affect the field in any way other than to change how it is "
#~ "labeled in forms.<p>"
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de weergavenaam (titel) van uw dataveld. U kunt deze op ieder "
#~ "moment aanpassen. Dit heeft geen effect op het veld, maar wel op de "
#~ "manier waarop deze velden worden weergegeven in formulieren."

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaardwaarde"

#~ msgid "If you wish to pre-load a field with a value, you can put it here."
#~ msgstr ""
#~ "Als u een veld een van tevoren opgegeven waarde wilt geven, kunt u dat "
#~ "hier doen."

#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Groep"

#~ msgid ""
#~ "The database fields are organized into groups, and you can select which "
#~ "group the database field belongs to here. You can edit the groups under "
#~ "the \"Field Groups\" tab."
#~ msgstr ""
#~ "Databasevelden zijn georganiseerd in groepen. U kunt hier selecteren tot "
#~ "welke groep het databaseveld behoort. Groepen kunnen aangepast worden "
#~ "onder de tab \"Veldgroepen\"."

#~ msgid ""
#~ "When a form is displayed, sometimes it is a good idea to explain "
#~ "something about the information you want in a field. Any text you put in "
#~ "here will be displayed next to the field. HTML is allowed, but be careful "
#~ "with that, you can break things!"
#~ msgstr ""
#~ "Bij het weergeven van formulieren is het vaak een goed idee om uitleg te "
#~ "geven over de informatie die u wilt verkrijgen. De tekst die u hier "
#~ "opgeeft zal worden weergegeven naast het dataveld. HTML is toegestaan, "
#~ "maar kan bij verkeerd gebruik voor problemen zorgen!"

#~ msgid "Form Element"
#~ msgstr "Formulierelement"

#~ msgid ""
#~ "If your piece of information is a simple line of text (like a name), it "
#~ "should be presented in the form as a text field. If a longer piece of "
#~ "text is called for, a text-field would be a better choice, and so forth. "
#~ "This is where you can determine what kind of form element this particular "
#~ "piece of information will be preseted with."
#~ msgstr ""
#~ "Als de informatie een simpele tekstregel is (zoals een naam), zou het in "
#~ "het formulier gepresenteerd moeten worden als een tekstveld. Als u echter "
#~ "een langer stuk tekst wilt gebruiken, kunt u beter een \"tekstveld\"-type "
#~ "gebruiken, enzovoorts. Hier kunt u aangeven welk formulierelementtype "
#~ "gebruikt zal worden om het betreffende stuk informatie weer te geven."

#~ msgid ""
#~ "Under the multiple-choice dropdown are the form elements you can choose "
#~ "from. It is really best to avoid changing this once you have begun adding "
#~ "records to the database using this field&hellip;unpredictable things can "
#~ "happen, and although you won&#39;t lose any data, it can make a mess! "
#~ "That said, it <em>is</em> possible to change between similar elements, "
#~ "like text/text-field or select/dropdown or select-other/dropdown-other. "
#~ "Be warned, it&#39;s safest to set this up before you start getting data "
#~ "for the field."
#~ msgstr ""
#~ "Onder het meerkeuzemenu vindt u de formulierelementen die u kunt "
#~ "gebruiken. Het is sterk aan te bevelen deze niet te wijzigen wanneer u "
#~ "reeds bent begonnen met het toevoegen van records aan de database, "
#~ "gebruikmakend van deze datavelden. Er kunnen vreemde dingen gebeuren, en "
#~ "hoewel er geen data verloren zullen gaan, kan het een rommeltje worden! "
#~ "Dat gezegd hebbende, het <em>is</em> mogelijk te wisselen tussen "
#~ "gelijksoortige elementen, zoals tekst/tekstveld of selecteer/dropdown of "
#~ "selecteer-ander/dropdown-ander. Wees gewaarschuwd, het is het veiligst om "
#~ "dit alles klaar te hebben voordat u begint met het invoeren van data."

#~ msgid "Values"
#~ msgstr "Waarden"

#~ msgid ""
#~ "For form elements that have multiple choices, you need to define those "
#~ "choices here. Type in a comma-separated list of the options you want to "
#~ "present."
#~ msgstr ""
#~ "Voor formulierelementen met meerdere keuzes, dient u deze hier te "
#~ "specificeren. Voer een komma-gescheiden lijst in met opties die u wilt "
#~ "weergeven."

#~ msgid ""
#~ "Don&#39;t try to have a comma in one of your options, though! It&#39;s "
#~ "posiible to break things by trying to include other (mostly non-text and "
#~ "punctuation) characters, so test things, and if you get erratic behavior "
#~ "in the form, you may have characters here that are messing things up. "
#~ "Most international language characters should be fine, just type them in. "
#~ "Don&#39;t try to use HTML entities or codes, it just won&#39;t work."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik echter geen komma's in een van uw opties! Het is mogelijk dat het "
#~ "gebruik van leestekens voor grote problemen zorgt. Dus test dit, en "
#~ "wanneer het formulier op de website vreemd gedrag vertoont, dient u te "
#~ "controleren op het gebruik van leestekens. Het gebruik van de meeste "
#~ "internationale taalkarakters zou geen probleem moeten geven. Het gebruik "
#~ "van HTML of codes zal niet werken."

#~ msgid ""
#~ "If you wish certain fields to be required or have a specific kind of "
#~ "content, you can set that here. \"Not Required\" means you don&#39;t care "
#~ "if the field is filled in or not. \"Required\" simply means the field "
#~ "must have something in it. \"match/regex\" gives you some advanced "
#~ "options for validating a field. To match the field to the value of "
#~ "another field, put the name of that field in the box. You can also use a "
#~ "regex to validate the field, but it is for advanced users, so if you "
#~ "don&#39;t know what a regex is, get some help before trying to use this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kunt u aangeven of bepaalde datavelden verplicht zijn of een "
#~ "specifieke soort invoer vereisen. \"Niet verplicht\" betekent dat het "
#~ "niet uitmaakt of dit veld wordt ingevuld of niet. \"Verplicht\" betekent "
#~ "simpelweg dat er iets ingevoerd moet worden. \"match/regex\" geeft u "
#~ "enige geavanceerde opties voor de validatie van een veld. Om meerdere "
#~ "datavelden overeen te laten komen, voert u de naam van het desbetreffende "
#~ "veld in. U kunt ook 'regex' gebruiken om datavelden te valideren, maar "
#~ "dit is voor gevorderde gebruikers. Als u niet weet wat 'regex' is, is het "
#~ "sterk aan te bevelen zich hierin te verdiepen alvorens het te gebruiken."

#~ msgid ""
#~ "This only affects the \"List Participants\" page of the plugin. On that "
#~ "page, the database records are listed. Since it would be impractical to "
#~ "include every field as a column in this list, you can select which fields "
#~ "are shown here. \"0\" means don&#39;t display it, a number sets the order "
#~ "in which the column will appear. You have to make sure the numbers make "
#~ "sense, if you have multiple items with the same number (other than 0), "
#~ "only the last one with the number will appear."
#~ msgstr ""
#~ "Dit heeft alleen betrekking op de pagina \"Lijst deelnemers\" van de "
#~ "plugin. Op deze pagina worden de databaserecords in een lijst getoond. "
#~ "Aangezien het onpraktisch is om elk veld als een kolom weer te geven, "
#~ "kunt u selecteren welke velden te tonen. \"0\" betekent niet tonen, een "
#~ "nummer geeft de volgorde aan waarin de kolommen worden getoond. Zorg dat "
#~ "deze nummers uniek zijn (behalve in het geval van 0), anders zal slechts "
#~ "het laatste veld worden weergegeven."

#~ msgid ""
#~ "When using the [pdb_list] shortcode to display the list of records, this "
#~ "column determines whether the column will be shown and in what order."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer u de [pdb_list]-shortcode gebruikt om een lijst met records weer "
#~ "te geven, bepaalt deze kolom of het veld wordt weergegeven (als kolom) en "
#~ "in welke volgorde."

#~ msgid "Switches"
#~ msgstr "Schakelaars"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Sortable</strong> means the list presented on the \"List "
#~ "Participants\" page can be sorted by this field. Of course, it must have "
#~ "a non-zero value in \"Column\" to be seen at all."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Sorteerbaar</strong> betekent dat de lijst op de \"Recordlijst\"-"
#~ "pagina kan worden gesorteerd a.d.h.v. dit dataveld. Het moet uiteraard "
#~ "wel een niet-nulwaarde hebben in \"Beheerderskolom\" om überhaupt "
#~ "weergegeven te worden."

#~ msgid ""
#~ "<strong>CSV</strong> means the field is one that can be imported or "
#~ "exported with a CSV file. If you are using CSV files to bring in records, "
#~ "you should set these switches based on which fields you are planning to "
#~ "import. When exporting a CSV, this switch determines whether the field "
#~ "will be exported.<p>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>CSV</strong> betekent dat het veld kan worden geïmporteerd of "
#~ "geëxporteerd dmv een CSV-bestand. Indien u gebruik maakt van CSV-"
#~ "bestanden om records te importeren, dient u deze schakelaars te gebruiken "
#~ "om te bepalen welke datavelden u wenst te importeren. Bij exporteren "
#~ "bepaalt deze schakelaar welke velden worden geëxporteerd."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Persistent</strong> is a convenience feature helpful when you are "
#~ "manually entering a series of records in the admin. If set, it means the "
#~ "field will carry over to the next blank entry. For instance, if a group "
#~ "of records from the same city are being entered, set the \"city\" field "
#~ "to be persistent, then once a city value has been entered in the first "
#~ "record of the series, the next blank record will have this city pre-"
#~ "filled."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Blijvend (Persistent)</strong> is een gemaksfunctie die "
#~ "behulpzaam kan zijn bij het handmatig invoeren van meerdere records. "
#~ "Indien geselecteerd zal de invoerwaarde van het veld worden overgedragen "
#~ "naar het volgende toe te voegen record. Voorbeed: wanneer u meerdere "
#~ "records handmatig wilt invoeren en alle hebben dezelfde waarde voor het "
#~ "veld \"stad\", hoeft u deze alleen de eerste keer op te geven. Alle "
#~ "daaropvolgende nieuwe records zullen \"stad\" al vooraf ingevuld hebben "
#~ "gekregen."

#~ msgid ""
#~ "Persistent fields will also use their set default value in record edit "
#~ "forms where no value has been set in the record being edited"
#~ msgstr ""
#~ "Blijvende velden zullen ook hun ingestelde standaardwaarde gebruiken in "
#~ "recordbewerkingsformulieren als er geen waarde ingesteld is in het record "
#~ "dat bewerkt wordt"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Signup</strong> selects this field for use in the brief signup "
#~ "form that is presented with the [pdb_signup] shortcode."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Registratie (Signup)</strong> selecteert het desbetreffende veld "
#~ "voor opname in het korte registratieformulier via de [pdb_signup]-"
#~ "shortcode."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Readonly</strong> means that plugin users can see the value of "
#~ "the field, but cannot edit it. The field will be editable in the admin."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Alleen lezen (Readonly)</strong> betekent dat plugingebruikers de "
#~ "waarde van het dataveld wel kunnen lezen, maar niet bewerken. Het veld is "
#~ "slechts te bewerken door de beheerder."

#~ msgid ""
#~ "The date for \"%s\" was invalid. Please input the date with the exact "
#~ "format shown"
#~ msgstr ""
#~ "De datum voor \"%s\" is ongeldig. Voer de datum exact in volgens het "
#~ "formaat dat getoond wordt."

#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Tijdsstempel"

#~ msgctxt "noun; page number indicator"
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Pagina"

#~ msgid "The file you tried to upload is not of an allowed type."
#~ msgstr ""
#~ "Het bestand dat u probeerde te uploaden is niet toegestaand bestandstype."

#~ msgid ""
#~ "the message shown when a field's value does match the value of another "
#~ "field"
#~ msgstr ""
#~ "De weer te geven foutmelding wanneer de opgegeven waarde van een dataveld "
#~ "niet overeenkomt met een andere."

#~ msgid "border: 1px solid red"
#~ msgstr "border: 1px solid red"
